Today's verses of Psalm 128 take the form of a curse on the face of it, and so need to be considered in their proper context: these words a warning to repent, for repentance and salvation are always possible while we still have life!
Psalm
128 (129) – Saepe expugnaverunt me
Vulgate
|
Douay-Rheims
|
Canticum
graduum.
|
A gradual
canticle.
|
1 Sæpe expugnavérunt me
a juventúte mea, * dicat nunc Israël:
|
Often have they fought against me from my youth, let
|
2 Sæpe expugnavérunt me a juventúte mea: * étenim non
potuérunt mihi.
|
2 Often have
they fought against me from my youth: but they could not prevail over me.
|
3 Supra dorsum meum
fabricavérunt peccatóres: * prolongavérunt iniquitátem suam.
|
3 The wicked
have wrought upon my back: they have lengthened their iniquity.
|
4 Dóminus justus concídit cervíces peccatórum: *
confundántur et convertántur retrórsum omnes, qui odérunt Sion.
|
4 The Lord
who is just will cut the necks of sinners: 5 Let
them all be confounded and turned back that hate Sion.
|
5 Fiant sicut fœnum tectórum: * quod priúsquam evellátur
exáruit:
|
6 Let them
be as grass upon the tops of houses: which withers before it be plucked up:
|
6 De quo non implévit manum suam qui metit: * et sinum
suum qui manípulos cólligit.
|
7 Who with
the mower fills not his hand: nor he that gathers sheaves his bosom.
|
7 Et non dixérunt qui
præteríbant: Benedíctio Dómini super vos: * benedíximus vobis in nómine
Dómini.
|
8 And they
that passed by have not said: The blessing of the Lord be upon you: we have blessed
you in the name of the Lord.
|
Notes on the verses
5. Fiant sicut fœnum tectorum, quod
priusquam evellatur exaruit:Let them be as grass on the tops of houses: which withered
before it be plucked up
6. de quo non implevit manum suam qui
metit, et sinum suum qui manipulos colligit.
Wherewith the mower filleth not his hand:
nor he that gathereth sheaves his bosom.
Fiant (let them be)
sicut (like) fœnum (grass) tectórum (on the rooftop) quod (that) priúsquam
(before)
evellátur (it is pulled
out) exáruit (it) withers
The image is of blades of wheat or corn
growing on flat roofs that can never develop sufficient roots to harvest
because the soil is too shallow and it lacks protection from the sun.
fio, factus sum, fieri (pass, of
facio), to be made or done, to become, happen
foenum, i, n., grass.
tectum, i, n. a roof, house top.
priusquam or prius
quam, adv., before, before that.
evello, velli, vulsum, ere 3, to tear, pull, or pluck out.
exaresco, arm, escere 3, to become dry, to wither, dry
up.
De (from) quo (which)
non (not) implévit (he does not fill) manum (hand) suam (his) qui (who/which)
metit (he reaps et (and) sinum (breast) suum (his) qui (who/which)
manípulos (sheaves) cólligit (he gathers)
The second phrase is difficult to
translate. ‘Sinus’ normally means bosom or breast – some have suggested that
the thought is probably that no bunch of grass is able to be gathered up
against his breast in order to be tied into a sheaf. Others though have
suggested that sinus here refers to the fold of a garment
where things can be tucked in, and the NETS Septuagint adopts this translation,
making the verse 'With which no reaper filled his hand, and a gatherer of
sheaves, the fold of his garment'.
impleo, plevi, pletum, ere 2 to fill, fill
up, fill full; to fill, to cover; to fill, satisfy.
manus, us, f., hand
meto, messiii, messum, ere 3, to reap, mow, gather harvest.
sinus, us, m., bosom, breast; the arm.
colligo, legi, lectum, ere 3 to gather, gather together, collect.
manipulus, i, m. a small bundle, a
handful; a sheaf.
Isaiah's prophecy about the destruction of Sennacherib (2
Kings 19:26) uses the identical image of grass on a rooftop. Bellarmine
explains the extension of the metaphor:
Another imprecation, which, too, is to
be read as a prediction, for it conveys to us the briefness of the happiness of
the wicked, and, by a very happy idea, compares it to grass, a vile and fragile
substance, and, as is said of it, "which is to day, and tomorrow will be
cast into the fire;" and, not content with comparing it to grass, he adds,
that it is like the grass that grows on the top of a house, a thing of no
value, so much so that nobody ever thinks of cutting it, saving it, or making
it into bundles, but leaves it where it grows to wither and to rot.
He goes on to encourage us to ponder final judgment:
At present, we don't see the full extent of this comparison, though we know of nothing, perhaps, more worthless, or of less value than such grass; but when we shall all come to be judged we shall see that such a comparison, instead of being over the mark, is considerably under it. What will be, then, to see those who abounded in the riches and power of this world, and who imagined they had, through such riches, established themselves and their families in their kingdoms and empires, shoved out ignominiously, and hurled into the lowest pit? and, furthermore, to see those who had reveled in pleasures and enjoyments, who knew not how to put up with the slightest inconvenience, consigned to everlasting torments, without the slightest hope of the smallest relief for all eternity?
And you can find notes on the last verse of the psalm here.
No comments:
Post a Comment