Showing posts with label Augustine. Show all posts
Showing posts with label Augustine. Show all posts

Thursday, April 2, 2020

Praying the psalms with St Benedict 8 - Approaches to interpreting the psalms**

In the last post in this series on praying the psalms with St Benedict, I suggested that the key focus of St Benedict in his Office as in the Rule, is the period of preparation for Easter: the monk 's life is essentially a perpetual Lent.

Rather than assuming we already incapable of sin, and can immediately imitate the angels, as some contemporary schools of monastic thought proposed, St Benedict emphasised the process of our gradual transformation through grace.

And he presents, I think, the psalms as a means to that end.

The psalms as a means to spiritual progress

One of the most intriguing Patristic discussions on the use of the psalms as a means of spiritual progress comes in St Basil the Great's brother, St Gregory of Nyssa's treatise on the psalm titles, or inscriptions. [1]

St Gregory argues that mankind was once truly part of the angelic chorus ever praising God, but through the Fall, was expelled from it.  But we can be lead by the psalms, to progress in the spiritual life through five stages, that open ourselves to resonate to the music of the universe, and can thus rejoin to the heavenly choir, and thus defeat evil and gain the blessings promised to us by God:
The divine book of the psalms wonderfully shows us the way [to blessedness] by a systematic, natural order presenting the various means for man to attain blessedness both by a simplicity which is evident and a teaching which is plain...The psalms' sublime teaching points out to us a way to blessedness which constantly leads persons progressing in the exalted life of virtue until they attain that measure of blessedness where the mind subjects transcendental reality neither to circumstantial evidence nor to opinions... 
The first words of the [first] psalm are a gate or entrance into blessedness and open up to us the destruction of evil...When all creation above and below will join to form one dance, the pleasant sound from our symphony will complete what has been sundered, for sin now divides the spiritual creation which resembles a cymbal. When our humanity will be united to the angels and when the divine battle-order lifts it out of the present turmoil, it will sing a victorious song of triumph at the bloody defeat of the enemy.  [2] 
A beginners rule

St Benedict claims his Rule is one for beginners, sinners motivated at first by fear of hell, who need time to cultivate good habits, and hopefully eventually arrive at that happy where all is done for love of God. [3]

Each day in the Benedictine Office, for example, we are reminded of that period of preparation for entering the Promised Land, and invited to apply that typology to ourselves and our community in the forty psalms said each day, and in the verses of the invitatory Psalm 94.

But perhaps the most important way, I want to suggest, that St Benedict teaches us how to 'progress in the monastic life and in faith' (Prologue to the Rule) is, I think the programmatic aspects of the weekly psalm cycle.

Notes

[1] Gregory of Nyssa, On the Inscriptions on the Psalms,  Casimir McCanbley (trans), Hellenic College Press trans, 1995.

[2] ibid, Part I, 3, 12.

[3] See especially the Prologue, RB 4, RB 7, RB 73.

Saturday, March 21, 2020

Praying the psalms with St Benedict 5D - St Benedict on the liturgy as prayer Pt 2

Given that today is the feast of St Benedict, I thought this would be a good moment to tease out a few key points on the relationship of the Divine Office in St Benedict's Rule to ceaseless prayer.

Good works as prayer

In the last post in this series I suggested that St Benedict generally talks mostly about frequent, or short and fervent prayer, rather than continuous prayer, as the objective of the monk; and followed a line of Scriptural interpretation that interpreted 'prayer' very broadly, as a state of mind as much as a formal act, so that prayer encompasses, even requires good works beyond formal and informal prayer.

In this he was surely following the monastic models of St Basil, with its emphasis on good works; and the line of exegesis suggested by St Augustine, who, rather than insisting on the monk or nun be constantly ruminating on Scripture while they worked, ate, or even slept, provided an alternative solution to the problem by defining good works as prayer:

Praise the Lord, you say to your neighbour, he to you: when all are exhorting each other, all are doing what they exhort others to do. But praise with your whole selves: that is, let not your tongue and voice alone praise God, but your conscience also, your life, your deeds. For now, when we are gathered together in the Church, we praise: when we go forth each to his own business, we seem to cease to praise God. Let a man not cease to live well, and then he ever praises God....But God has willed that it should be in your choice for whom you will prepare room, for God, or for the devil: when you have prepared it, he who is occupant will also rule.  Therefore, brethren, attend not only to the sound; when you praise God, praise with your whole selves: let your voice, your life, your deeds, all sing. [1]

But in saying this, I don't want to suggest, as some have done, either that the Office (or at least the psalm component of it), was not actually seen as constituting prayer at all (a theory propounds by some in the past); nor do I want to suggest that the Office does not play an absolutely crucial role in sustaining our ability to, as Psalm 1 puts it, 'meditate on the law of the Lord day and night.'

It is quite clear, I think, that  even though St Benedict took a much wider view of what constituted  good works appropriate to a monastic than others of his time such as Caesarius of Arles, the Divine Office was, for him, clearly the supreme good work: what after all could be preferred or put before the good work that is the Work of God. [2]?

Is the Office prayer at all?!

Before I go on, I thought I should briefly touch on the argument, popular in the 1970s and which still has its advocates today [3], following the work of Gabriel Bunge and others, that in late antiquity singing the psalms was not seen as prayer as such; instead the psalms were viewed as akin to other Scriptural readings, that had to be turned into prayer through pauses between psalms, use of psalm collects, and other such devices. [4]

It is certainly true that some of St Benedict's contemporaries employed practices that have been seen as fitting this model. Most of the psalmody at the monastery of Arles that we have briefly looked at, for example, was responsorial rather than antiphonal; psalm collects do seem to have been employed there; and Scripture reading in general featured much more heavily in the Arles Office than in the Roman or Benedictine. [5]

But even if these practices reflect a view of psalms more as Scripture than as the prayerbook of the Church (a view I rather doubt), it was certainly not the only tradition.

 Athanasius' famous Letter to Marcellinus for example, makes it clear that the psalter not only services as Scripture and a personal spiritual guide, but also gives us words we can use as our own prayers, identifying particular ones as appropriate to our various needs.

Similarly St Basil the Great, in his sermon on Psalm 1, highlights not only their ability to teach us doctrine; to calm and soothe out souls; but also represent a means of asking for help, and bind us together:
A psalm forms friendships, unites those separated, conciliates those at enmity. Who, indeed, can still consider as an enemy him With whom he has uttered the same prayer to God? So that psalmody, bringing about choral singing, a bond, as it were, toward unity, and joining the people into a harmonious union of one choir, produces also the greatest of blessings, charity. A psalm is a city of refuge from the demons; a means of inducing help from the angels, a weapon in fears by night, a rest from toils by day, a safeguard for infants, an adornment for those at the height of their vigor, a consolation for the elders, a most fitting ornament for women... [6]
And it is this tradition, I would suggest, that St Benedict's Office follows: the psalmody is antiphonal, not responsorial; there is no mention of pauses or prostrations between psalms; nor is there any mention of psalm collects. [7]

The psalms, it is true, had a special status in St Benedict's Office, but I don't think we should assume, as some argue, that Chapter 20 of the Rule, on prayer, is only referring to prayer outside the Office. [8]  Rather, it seems to me that St Benedict's comments on the importance of reverence, fervour, and short but pure prayer, is something of a defence of his Office in the face of  other contemporary traditions, as well as instruction on prayer more generally.

Short but fervent?

That emphasis on frequent, rather than literally continual prayer becomes even clearer ione compares the Benedictine Office to the two other contemporary Offices we've talked about in this series, those of Agaune and Arles.

The table below shows just how much shorter the Benedictine Office is compared to that of the two contemporary offices we've been looking at: the Benedictine is around half the length of that of Arles, and a third of that of Agaune.

As a consequence, the Benedictine psalter spread the psalms over a much longer period, a week compared to the day or couple of days of the others.

Moreover, St Benedict's Office wasn't just lighter on psalmody; at least compared to the Arles Office, it seems to have been much lighter on Scripture reading as well.

Table: The liturgies of the three monasteries [9]

Agaune
Arles
Benedictine
Foundation details
Monks

Royal foundation (Sigismond)
Dedicated to St Maurice and the Theban legion.


Located in Burgundy.
Refounded c515.

Nuns (though similar rule for monks).

Episcopal foundation (Caesarius of Arles).

Dedicated to St John the Evangelist and St John the Baptist.




Located in Gaul (Ostrogoth Kingdom), c510.
Monks (and nuns).

Lay foundation (St Benedict with lay patrons).

MC dedicated to St Martin of Tours and St John the Baptist.

Located in Italy.




Foundation dates Subiaco c505, Monte Cassino, c529; 
?Plombariola; 
Terracina, c545.
Length of Office

24/7 in shifts


12-16 hours per day
4-8 hrs per day
Extended/all night vigils
Always
Yes – Fridays and Saturdays, feasts; some seasons

No
Psalter said over…
Day+
?2-3 days, depending on season

Week
Psalms per day
Unknown – estimated 450?

60-80+
40
Psalm order
Unknown
Some fixed psalm for each hour; at Vigils, numerical order

Selected for each hour
Scriptural readings (other than psalms)
Unknown
Readings at all of the hours except lucernarium + vigils of readings interspersed with prayers and psalms Sat&Sun plus winter.
Scripture light – short verse only at all hours except Night Office on Sundays and winter weekdays. Summer weekdays:  short verses at all hours only
Winter: three readings and responsories at weekday Nocturns
Hymns, antiphons, prayers

yes
yes
Yes – but no collects
Divided into x ‘hours’ per day

[?7]
[7-9] Nocturns/Vigils, Lauds, Prime (S&S only), Terce, Sext, None, Lucernarium, Duodecima,
8 – Matins, Lauds, Prime, Terce, Sext, None, Vespers, Compline

Liturgy sustains us

One possible explanation for St Benedict's very different balance between liturgy and other good works to Agaune and Arles lies perhaps in St Augustine's argument that liturgy is needed to sustain us as we do good works.  And in St Augustine's view, the amount of time needed for formal prayer is not minimal or minimalist.  In Letter 130 the saint explained:
When we cherish uninterrupted desire along with the exercise of faith and hope and charity, we pray always. 
But at certain stated hours and seasons we also use words in prayer to God, that by these signs of things we may admonish ourselves, and may acquaint ourselves with the measure of progress which we have made in this desire, and may more warmly excite ourselves to obtain an increase of its strength. 
For the effect following upon prayer will be excellent in proportion to the fervour of the desire which precedes its utterance. And therefore, what else is intended by the words of the apostle: Pray without ceasing, than, Desire without intermission, from Him who alone can give it, a happy life, which no life can be but that which is eternal? This, therefore, let us desire continually from the Lord our God; and thus let us pray continually. 
But at certain hours we recall our minds from other cares and business, in which desire itself somehow is cooled down, to the business of prayer, admonishing ourselves by the words of our prayer to fix attention upon that which we desire, lest what had begun to lose heat become altogether cold, and be finally extinguished, if the flame be not more frequently fanned. 
Completeness...

There was also a certain symbolism in St Benedict's insistence on praying seven times a day (and again in the night), given the association between the 'sacred number seven', as meaning completeness due to the connection (which the saint alludes to in his explanation) to the number of days of creation, and eight, as symbolism the new age inaugurated by Christ. [10] St Augustine, for example, interpreted seven times as signifying continuously or always:

For whence is that which is said, seven times in a day will I praise you? Does a man sin who does not praise the Lord so often? What then is seven times will I praise, but I will never cease from praise? For he who says seven times, signifies all time. [11]

In the next post I will explore the importance of short but fervent prayer more, in the context of the Office and intercessory prayer.

Notes

[1] St Augustine, Expositions on the Psalms, Psalm 148, J.E. Tweed, trans, From Nicene and Post-Nicene Fathers, First Series, Vol. 8. Edited by Philip Schaff. (Buffalo, NY: Christian Literature Publishing Co., 1888.

[2] RB 43.3: Ergo nihil operi Dei praeponatur.

[3]  See for example Columba Stewart, Benedictine Monasticism and Mysticism in Wiley-Blackwell Companion to Christian Mysticism, 2013.

[4] Gabriel Bunge, Earthen Vessels: The Practice of Personal Prayer According to the Patristic Tradition, trans Michael J Miller, Ignatius Press 2002 (original  German ed, 1996).

[5] See chapters 66-68 of the Rule for nuns of Caesarius of Arles (for the full text of the Rule itself, see Caesarius of Arles, Oeuvres Monastique, de Vogue and Courreau ed and trans, 2 vols, Sources Chretienne 345, 398).

[6] St Basil the Great, Exegetical Homilies, Sr Agnes Clare Way, trans, Fathers of the Church no 46, Homily on Psalm 1.

[7] Joseph Dyer, in the The Singing of Psalms in the Early-Medieval Office, Speculum, Vol. 64, No. 3 (Jul., 1989), pp. 535-578 (and subsequent articles) argued that the switch to unison singing and alternating choirs happened rather later than Benedict's time.  More recent studies, however, have challenged this view, pointing to descriptions of alternating choirs in the sixth century monastic literature, including in St Gregory's Dialogues (IV:15), and in the Rule of Paul and Stephen.

[8]  See in particular Adalbert De Vogue, The Rule Of Saint Benedict: A Doctrinal and Spiritual Commentary (Cistercian Studies) 1999.

[9]  Based on the Rule of St Benedict, chapters 8-19; Rule of Caesarius of Arles, chapters 66-72; Laurent Ripart, De lérins à agaune: Le monachisme rhodanien reconsidéré, in Fondazione Centro italiano di studi sull’alto medioevo, Monachesimi d’oriente e d’occidente nell’alto medioevo, Spoleto, 2016, pp123-193.

[10] St Benedict cites two verses of Psalm 118 in support of his construction of the hours in  RB 16: Ut ait propheta: septies in die laudem dixi tibi. Qui septenarius sacratus numerus a nobis sic implebitur...quia de his diurnis horis dixit: Septies in die laudem dixi tibi. [4] Nam de nocturnis vigiliis idem ipse propheta ait: Media nocte surgebam ad confitendum tibi.Ergo his temporibus referamus laudes Creatori nostro super iudicia iustitiae suae...

[11] Sermon 45.

Friday, March 13, 2020

Praying the psalms with St Benedict 5C - Three models for praying without ceasing/3: St Benedict on good works

So far in this series we have looked at two theories on how 'praying without ceasing' can be realised: a literal interpretation, based on constant textual prayer, carried over even into talking in one's sleep; and a collective realisation of the ideal, where some pray on behalf of others when they need to take a break for sleep or other purposes.

There were, however, other, rather less literal interpretations of the various Scriptural texts taken by the Fathers as the basis for the Office and prayer such as Psalm 1, and today I want to start to look at St Benedict's particular take on the subject and the theological context from which it grew. [1]

Rome and ceaseless prayer?

Before looking at St Benedict's Rule itself, I think it is worth noting that some modern historians, seeing references to assiduous, continual or prayer 'day and night' in rules, monastic charters, and other literature relating to late antique monasticism, have argued that these references should be interpreted literally and broadly, especially for Gaul in the seventh century onwards, suggesting that the Agaune model in particular was much more influential than previously believed.

But there is fairly clear evidence for Rome and North Africa at least, and also I think for Gaul, that references to continuous prayer did not always refer to what we now call the laus perennis, or literally continuous adoration and/or liturgical prayer.

James McKinnon pointed out, for example, that in references to the agreements between monasteries offering prayers in Rome's basilical churches, where one manuscript of the Liber Pontificalis describes a monastery as offering prayer 'day and night', another manuscript variant offers instead a list of the specific hours said, namely Terce, Sext, None and Matins. [2]

In the Rule attributed to St Augustine, the instruction is to 'Be assiduous in prayer (Col 4:2), at the hours and times appointed'. [3]

For Gaul, studies of sermon collections beyond those of Caesarius, as well as more in depth scrutiny of some of the later rules, have made it clear that neither Caesarius' interpretation of monastic life (or that of Columbanus later), were not the only ones that prevailed. [4]

St Benedict on prayer

At least as far as St Benedict's Rule goes though, the rather less literal interpretation of the various Scriptural texts relating to prayer had a firm theological underpinning that I want to briefly explore briefly in this post.

This interpretation was grounded in the idea, I think, that ceaseless prayer is a state of mind rather than literal prayer; a state of mind, moreover, that should be manifested through active works and service as well as contemplation.

As for Arles and Agaune, St Benedict’s Rule views the Divine Office as an absolutely core obligation.  Indeed the Rule provides that it has to be fulfilled by each individual religious: the daily ‘pensum’ has to be carried out even if the monk is unable to make it to the monastery’s oratory for the official hours, (RB 50).

One of the clear contrasts between St Benedict's Rule and those of Caesarius of Arles, though, is that while Caesarius explicitly instructed his monks and nuns to strive to pray without ceasing, to pray day and night; and Agaune literally did that, St Benedict never uses either the Thessalonians quote or the other similar terms often employed in relation to Agaune and Arles such as assiduous, continuous or perpetual prayer.  Instead, in the liturgical section of the Rule, he arguably implies that ceaseless prayer is achieved symbolically, through the use of he number of day hours, since seven was generally interpreted to mean continously. [5]  Indeed, in his discussion of prayer in chapter 19, and again on the use of the monastery chapel in chapter 52, St Benedict stresses that prayer should be fervent rather than long, and in his tools of good works St Benedict instructs his monks not to pray without ceasing, but rather to ‘pray frequently’ (RB 4). And where the monks of Agaune had to deal with the psychological challenges that go with both long hours and shift-work; while the nuns of Arles had to be given techniques to use to help stay awake through long hours in chapel; St Benedict instead made a deliberate effort to provide a timetable, which, while certainly demanding, aimed at ensuring his monks are at least not too sleep deprived (RB 8&48).

Prayer and good works in St Benedict's Rule

One of the particular features of the Benedictine Rule is the number of references to the importance of good works: in the Prologue, for example, the would be monk is invited, in the words of Psalm 33, to turn away from evil and do good; to gird his loins with faith and the performance of good works.

In an earlier post, I noted that Caesarius of Arles suggested that the only good work a monk or nun needed to focus on was the Office and prayer. St Benedict, by contrast, supplies an entire chapter devoted to a list of good works, starting from the commandments, including the spiritual and corporal works of mercy, and much more.

Most intriguingly of all, St Benedict uses the phrase day and night, and continuously, so often used in early monastic sources as an allusion to Psalm 1's injunction to meditate on the law of the Lord day and night not in relation to the Office or prayer, but rather in relation to the tools of spiritual works.  The monastery, he says, is a workshop:
Behold these are the tools of the spiritual craft. If we employ them unceasingly day and night (die noctuque incessabiliter adimpleta), and on the Day of Judgement render account of them, then we shall receive from the Lord in return the reward which he himself has promised: Eye hath not seen nor ear heard, what God hath prepared for those that love him. (RB 4)
Psalm 1 and meditation day and night

One of the key verses often referred to in relation to monastic prayer was Psalm 1's key verses:
Blessed is the man who hath not walked in the counsel of the ungodly, nor stood in the way of sinners, nor sat in the chair of pestilence: But his will is in the law of the Lord, and on his law he shall meditate day and night.
It was this verse of Psalm 1 that apparently inspired St Jerome to set off from Rome to Bethlehem to live out a monastic calling; and it was also cited in the Liber Pontificalis to describe Pope Damasus’ claimed institution of the office in the churches, basilicas and monasteries of Rome (in an entry dating from circa 530).

St Alexander the Sleepless, you will recall, focused on the phrase day and night as a reference to the pattern given to us by God's ordering of creation, and saw meditation as meaning prayer.  Another school of thought though, focused on the idea of the will being engaged on the law, and gave it a far more active interpretation. The Syriac writer Aphrahat (c. 280–c. 34), for example, in his Demonstration 4:16, states that  'a person should do the will of God, and that constitutes prayer'. [6]  And the approach St Benedict followed was perhaps most pithily of all summarised by Cassian's teacher Evagrius Ponticus  (345–399 AD) in his commentary on Psalm 1, namely:
He meditates constantly on the law of God, who is accomplishing good works. [7]
Evagrius was far from being alone in both the Eastern and Western traditions in the idea that meditation on the law was more about cultivating state of mind, a matter of faith demonstrated through works, rather than formal prayer as such.

Origen, for example, in his commentary on Psalm 1 said:
The blessed person meditates on the law of the Lord day and night, not as one who entrusts the words of the law to his memory without works, but as one who by meditating performs works consistent with it…. [8]
 And in his Treatise on prayer he argued that right action is how continuous prayer is manifested:
Now, since the performance of actions enjoined by virtue or by the commandments is also a constituent part of prayer, he prays without ceasing who combines prayer with right actions, and becoming actions with prayer. For the saying “pray without ceasing” can only be accepted by us as a possibility if we may speak of the whole life of a saint as one great continuous prayer. (ch 7) [9]
Similar sentiments can be found in SS Jerome, Hilary, Basil and Augustine.  St Hilary, for example, explicitly linked Psalm 1 and praying without ceasing.  How, he asks, can we literally pray without ceasing, or meditate day and night, given our bodily needs for food, sleep and so forth?
Meditation in the Law, therefore, does not lie in reading its words, but in pious performance of its injunctions; not in a mere perusal of the books and writings, but in a practical meditation and exercise in their respective contents, and in a fulfilment of the Law by the works we do by night and day, as the Apostle says: Whether you eat or drink, or whatsoever ye do, do all to the glory of God. The way to secure uninterrupted prayer is for every devout man to make his life one long prayer by works acceptable to God and always done to His glory: thus a life lived according to the Law by night and day will in itself become a nightly and daily meditation in the Law. [10]
St Benedict and the liturgy

It was this stream of theology, I want to suggest, rather than any economic imperatives, that impelled the balance St Benedict's sets up in his Rule between giving his monk's opportunities within the monastery to do good works through their service of each other and their hospitality to guests on the one hand, and their liturgical service and prayers on the other.

In drawing out this broader interpretation of how ceaseless prayer can be realised, though, I don't want to suggest for a moment that liturgical and formal and informal non-liturgical prayer were unimportant to St Benedict: quite the contrary. In the next post I will look specifically at that side of the balance.

Notes

[1] Gregory W. Woolfenden, Daily Liturgical Prayer: Origins and Theology (Liturgy, Worship and Society Series), Routlege, 2004, includes a useful compendium of these.

[2]  James McKinnon, The Advent Project: The Later Seventh-Century Creation of the Roman Mass Proper, University of California Press, 2000, pg 83.

[3] The Rule of St Augustine, ch 2.

[4] See in particular Lisa Kaaren Bailey, Christianity's Quiet Success The Eusebius Gallicanus Sermon Collection and the Power of the Church in Late Antique Gaul, University of Notre Dame Press, 2010.

[5] See the discussion by Fr Cassian Folsom on St Benedict's use of number symbolism: Praying without ceasing conferences

[6]   Sebastian P Brock, The Syriac Fathers on Prayer and the Spiritual Life (Cistercian Studies 101, 1987), pp21.  An online translation can be found here.

[7] Trans Luke Dysinger, Evagrius on the Psalms.

[8] Craig A. Blaising and Carmen S. Hardin, ed, Psalms 1 - 50, Ancient Christian Commentary on Scripture, Vol VII, pg 6.  For an online version, see Tertullian.

[9] William A. Curtis, Sacred Invocation: Origen on Prayer, available on Luke Dysinger website.

[10]  E.W. Watson and L. Pullan, trans,  Nicene and Post-Nicene Fathers, Second Series, Vol. 9. Edited by Philip Schaff and Henry Wace. (Buffalo, NY: Christian Literature Publishing Co., 1899.) Homily on Psalm 1.

Thursday, September 8, 2016

Psalm 83 : Ascending by steps through this vale of tears

transfiguration august 6

Psalm 83: Thursday Matins II, 5 
Vulgate
Douay-Rheims
In finem, pro torcularibus filiis Core. Psalmus.
Unto the end, for the winepresses, a psalm for the sons of Core.
1  Quam dilécta tabernácula tua, Dómine virtútum: * concupíscit, et déficit ánima mea in átria Dómini.
How lovely are your tabernacles, O Lord of hosts! 3 My soul longs and faints for the courts of the Lord.
2  Cor meum, et caro mea: * exsultavérunt in Deum vivum.
My heart and my flesh have rejoiced in the living God.
3  Etenim passer invénit sibi domum: * et turtur nidum sibi, ubi ponat pullos suos.
4 For the sparrow has found herself a house, and the turtle a nest for herself where she may lay her young ones:
4  Altária tua, Dómine virtútum: * Rex meus, et Deus meus.
Your altars, O Lord of hosts, my king and my God.
5  Beáti, qui hábitant in domo tua, Dómine: * in sæcula sæculórum laudábunt te.
5 Blessed are they that dwell in your house, O Lord: they shall praise you for ever and ever.
6  Beátus vir, cujus est auxílium abs te: * ascensiónes in corde suo dispósuit, in valle lacrimárum in loco, quem pósuit.
6 Blessed is the man whose help is from you: in his heart he has disposed to ascend by steps, 7 in the vale of tears, in the place which he has set.
7  Etenim benedictiónem dabit legislátor, ibunt de virtúte in virtútem: * vidébitur Deus deórum in Sion.
8 For the lawgiver shall give a blessing, they shall go from virtue to virtue: the God of gods shall be seen in Sion.
8  Dómine, Deus virtútum, exáudi oratiónem meam: * áuribus pércipe, Deus Jacob.
9 O Lord God of hosts, hear my prayer: give ear, O God of Jacob.
9  Protéctor noster, áspice, Deus: * et réspice in fáciem Christi tui.
10 Behold, O God our protector: and look on the face of your Christ.
10 Quia mélior est dies una in átriis tuis: * super míllia.
11 For better is one day in your courts above thousands.
11  Elégi abjéctus esse in domo Dei mei: * magis quam habitáre in tabernáculis peccatórum.
I have chosen to be an abject in the house of my God, rather than to dwell in the tabernacles of sinners.
12  Quia misericórdiam et veritátem díligit Deus: * grátiam et glóriam dabit Dóminus.
12 For God loves mercy and truth: the Lord will give grace and glory.
13  Non privábit bonis eos, qui ámbulant in innocéntia: * Dómine virtútum, beátus homo, qui sperat in te.
13 He will not deprive of good things them that walk in innocence: O Lord of hosts, blessed is the man that trusts in you.

Over at Vultus Christi Dom Mark has been providing an excellent commentary on the Prologue to the Rule of St Benedict, and mentioned the use of Psalm 83, said at Thursday Matins in the Benedictine Office as part of the ceremony for the admission of a postulant at Silverstream Monastery:
Saint Benedict would have his monks see themselves as those who dwell in the temple of the Lord. In our ceremony for the welcoming of a postulant, once the postulant has knelt on the threshold of the monastery, and kissed the crucifix presented to him, the prior leads him into the Oratory while the brethren chant Psalm 83...
The blog post includes the key verses in English, but I thought it would be nice to look briefly at the entire psalm.

Our hope of heaven

St Alphonsus Liguori points to its helpfulness in orienting us towards heaven:
This psalm shows us with what ardor the psalmist, desolate in finding himself far from the Temple of Jerusalem, sighed after the moment of seeing it again. And as the Temple was the figure of heaven, one must believe that he sighed at the same time after the happiness of going to contemplate God in the heavenly kingdom. Nothing is more fitted than this psalm to excite in us the desire of leaving the earth, and of entering the abode of the blessed.
The spiritual ascent

Verse 6 stresses the importance of treating this life as a pilgrimage towards God, and seeking to make the spiritual ascent.  St John Climacus for example commented:
Ascend, my brothers, ascend eagerly. Let your hearts' resolve be to climb. Listen to the voice of the one who says:  "Come let us go up to the mountain of the Lord, to the house of our God", Who makes our feet to be like the feet of the deer, "Who sets us on the high places, that we may be triumphant on his road". Run, I beg you, run with him who said, "let us hurry until we all arrive at the unity of faith and of the knowledge of God, at mature manhood, at the measure of the stature of Christ's fullness".
Crushed and pressed in this vale of tears

The path is not always an easy one, as St Augustine's commentary on the psalm makes clear.  St Augustine started from the reference to the winepresses in the title to the psalm, and notes that the grapes seem to hang free and heavy on the vine, until the time when they are harvested and pressed.  So, too, he argues it is with us:
...Men of this kind, therefore, before they draw near to the service of God, enjoy in the world a kind of delicious liberty, like hanging grapes or olives: but as it is said, My son, when you draw near to the service of God, stand in judgment and fear, and make your soul ready for temptation: so each, as he draws near to the service of God, finds that he has come to the winepress; he shall undergo tribulation, shall be crushed, shall be pressed, not that he may perish in this world, but that he may flow down into the storehouses of God. 
He has the coverings of carnal desires stripped off from him, like grape-skins: for this has taken place in him in carnal desires, of which the Apostle speaks, Put ye off the old man, and put on the new man. All this is not done but by pressure: therefore the Churches of God of this time are called winepresses...
 But being placed under pressure, we are crushed for this purpose, that for our love by which we were borne towards those worldly, secular, temporal, unstable, and perishable things, having suffered in them, in this life, torments, and tribulations of pressures, and abundance of temptations, we may begin to seek that rest which is not of this life, nor of this earth; and the Lord becomes, as is written, a refuge for the poor man.
St Augustine urges us to cultivate the mindset that the riches of this world are but transitory:
What is, for the poor man? For him who is, as it were, destitute, without aid, without help, without anything on which he may rest, in earth. For to such poor men, God is present...The poor then are destitute of all this world's substance, for even though it abounds around them, they know how fleeting it is; and crying unto God, having nothing in this world with which they may delight themselves, and be held down, placed in abundant pressures and temptations, as if in winepresses, they flow down, having become oil or wine...
Wherefore, most beloved, as each can, make vows, and perform to the Lord God what each can: let no one look back, no one delight himself with his former interests, no one turn away from that which is before to that which is behind: let him run until he arrive: for we run not with the feet but with the desire...


Scriptural and liturgical uses

NT references
-
RB cursus
Matins Thursday II, 5
Monastic/(Roman) feasts etc
Corpus Christi; Transfiguration; All Saints; Commons of BVM, Dedication of a Church
Roman pre 1911
Matins Friday
Ambrosian

Brigittine

Maurist
Thesauris schemas
A: ; B: ; C: ; D:
Roman post 1911
1911-62:Friday Sext  . 1970:
Mass propers (EF)
Monday Lent 1, GR (8-9); Lent Ember Saturday, GR (8-9); Sunday Lent 3, CO (3-5); PP 14, IN (1, 9-10); September Ember Saturday GR (8-9)


Wednesday, July 13, 2016

Psalms of Compline (Short summaries)/2 - Psalm 90, Qui habitat


St Albans Psalter Temptation of Christ.jpg
Temptation of Christ, St Alban's Psalter
 Psalm 90: Qui habitat
Vulgate
Douay-Rheims
Laus cantici David.
The praise of a canticle for David
Qui hábitat in adjutório Altíssimi, * in protectióne Dei cæli commorábitur.
He that dwells in the aid of the most High, shall abide under the protection of the God of Jacob.
2  Dicet Dómino : Suscéptor meus es tu, et refúgium meum: * Deus meus sperábo in eum.
He shall say to the Lord: You are my protector, and my refuge: my God, in him will I trust.
3 Quóniam ipse liberávit me de láqueo venántium, * et a verbo áspero.
For he has delivered me from the snare of the hunters: and from the sharp word.
4  Scápulis suis obumbrábit tibi: * et sub pennis ejus sperábis.
He will overshadow you with his shoulders: and under his wings you shall trust.
5  Scuto circúmdabit te véritas ejus: * non timébis a timóre noctúrno.
His truth shall compass you with a shield: you shall not be afraid of the terror of the night.
6  A sagítta volánte in die, a negótio perambulánte in ténebris: * ab incúrsu et dæmónio meridiáno.
Of the arrow that flies in the day, of the business that walks about in the dark: of invasion, or of the noonday devil.
7  Cadent a látere tuo mille, et decem míllia a dextris tuis: * ad te autem non appropinquábit.
A thousand shall fall at your side, and ten thousand at your right hand: but it shall not come near you.
8  Verúmtamen óculis tuis considerábis: * et retributiónem peccatórum vidébis.
But you shall consider with your eyes: and shall see the reward of the wicked.
9  Quóniam tu es, Dómine, spes mea: * Altíssimum posuísti refúgium tuum.
Because you, O Lord, are my hope: you have made the most High your refuge.
10  Non accédet ad te malum: * et flagéllum non appropinquábit tabernáculo tuo.
There shall no evil come to you: nor shall the scourge come near your dwelling.
11  Quóniam Angelis suis mandávit de te: * ut custódiant te in ómnibus viis tuis.
For he has given his angels charge over you; to keep you in all your ways.
12  In mánibus portábunt te: * ne forte offéndas ad lápidem pedem tuum.
In their hands they shall bear you up: lest you dash your foot against a stone.
13  Super áspidem et basilíscum ambulábis: * et conculcábis leónem et dracónem.
You shall walk upon the asp and the basilisk: and you shall trample under foot the lion and the dragon.
14  Quóniam in me sperávit, liberábo eum: * prótegam eum quóniam cognóvit nomen meum.
Because he hoped in me I will deliver him: I will protect him because he has known my name.
15  Clamábit ad me, et ego exáudiam eum : * cum ipso sum in tribulatióne : erípiam eum et glorificábo eum.
He shall cry to me, and I will hear him: I am with him in tribulation, I will deliver him, and I will glorify him.
16  Longitúdine diérum replébo eum: * et osténdam illi salutáre meum.
I will fill him with length of days; and I will show him my salvation.

Pronouncing the words

You can heard the psalm read aloud slowly in Latin over at the Boston Catholic Journal.

Once you are confident of the pronunciation, try singing it with the monks - the videos below are one option, alternatively, listen to one of the archived audio files of Compline sung by the monks of Le Barroux, since Psalm 90 is used in the Benedictine Office at Compline each night.



But it also features in the (traditional) mass as the longest of the Tracts, sung on the first Sunday of Lent, so I've included a wonderful old Roman Chant version of the Tract below so you can get a taster.

Short summaries of Psalm 90

Pick the summary of your choice and learn it, or copy it to create a cheat sheet to have handy for when you say the Office.

St Augustine:
This Psalm is that from which the Devil dared to tempt our Lord Jesus Christ: let us therefore attend to it, that thus armed, we may be enabled to resist the tempter, not presuming in ourselves, but in Him who before us was tempted, that we might not be overcome when tempted... 
Cassiodorus:
Verses 11 and 12 are directed at the Lord Saviour Himself by the devil after he has tempted Him. We always confront demons with this psalm in devoted trust, so that they may be overcome by us by the same means by which they sought craftily to make observations against their Creator.  In the first part David claims that every person of high fidelity is enclosed by divine protection. The second part hymns praise to the Lord Saviour. The third consists of words spoken by the Father to all faithful individuals, who as He knows hope in Him with the greatest devotion. He promises them protection in this world and rewards in the next… 
This psalm has marvellous power, and routs impure spirits. The devil retires vanquished from us through the very means by which he sought to tempt us, for that wicked spirit is mindful of his own presumption and of God's victory. Christ by His own power overcame the devil in His own regard, and likewise conquers him in ours. So this psalm should be recited by us when night sets in after all the actions of the day; the devil must realise that we belong to Him to whom he remembers that he himself yielded. 
St Alphonsus Liguori:
The psalmist here exhorts those that have put all their hope in God to fear no danger. This psalm is somewhat in the form of a dialogue; for the psalmist, the just man, and God himself speak successively. The prophet, v. i, announces his proposition, and says, v. 2, part first, how one enters this asylum of divine protection. The just man, v. 2, 3, declares that he is in this disposition. Then, v. 4 to 13, the prophet describes to him the favors that he will enjoy. Finally, God confirms and completes this picture by magnificent promises.
Fr Pius Pasch:
Safely sheltered - This psalm breathes a spirit of perfect confidence in God through the perils of life.  The image is of a battlefield where the soul of the just man is facing his enemies.
My summary in the context of the Benedictine office:
A psalm speaking of God’s protection of the just against all the dangers that can arise.  The first section of the psalm sets out the promise of divine protection that God grants to the faithful.  It closes with words put in the mouth of God.  In the Benedictine Office it can be seen as a prayer for and assurance of God’s protection of us against the power of the dark forces symbolized by the darkness of the night.  Verse 7 has a particular poignancy in the context of the Office as it echoes and responds to the other psalm of the spiritual warfare said each day in the Office, the first psalm of the day at Matins, Psalm 3, which says, also in (the sacred number of) verse 7: I will not fear thousands of the people, surrounding me: arise, O Lord; save me, O my God.

Monday, July 4, 2016

Augustine on Christ in the psalms

In the City of God St Augustine provides commentaries on several psalms, explaining that they are prophesies relating to Christ and the Church.  Here is a key extract summarising his position:
Now David was a man skilled in songs, who dearly loved musical harmony, not with a vulgar delight, but with a believing disposition, and by it served his God, who is the true God, by the mystical representation of a great thing. For the rational and well-ordered concord of diverse sounds in harmonious variety suggests the compact unity of the well-ordered city...
... Let him then who will, or can, read these volumes, and he will find out how many and great things David, at once king and prophet, has prophesied concerning Christ and His Church, to wit, concerning the King and the city which He has built.
In his commentaries on individual psalms (the Enarrations), he makes this connection even more explicit.  On the first line of Psalm 1, Blessed is the man that has not gone away in the counsel of the ungodly, for example, he says:
This is to be understood of our Lord Jesus Christ, the Lord Man. 
Blessed is the man that has not gone away in the counsel of the ungodly, as the man of earth did, who consented to his wife deceived by the serpent, to the transgressing the commandment of God. 
Nor stood in the way of sinners. For He came indeed in the way of sinners, by being born as sinners are; but He stood not therein, for that the enticements of the world held Him not. 
And has not sat in the seat of pestilence. He willed not an earthly kingdom, with pride, which is well taken for the seat of pestilence; for that there is hardly any one who is free from the love of rule, and craves not human glory. For a pestilence is disease widely spread, and involving all or nearly all. Yet the seat of pestilence may be more appropriately understood of hurtful doctrine; whose word spreads as a canker...

Saturday, October 4, 2014

Psalm 32 v20-22

The final verses of  Psalm 32 provide reassurance for us of God's help and protection.

20
V
Anima nostra sústinet Dóminum: * quóniam adjútor et protéctor noster est.
JH
Anima nostra expectauit Dominum: auxilium nostrum et clipeus noster est.


ἡ ψυχὴ ἡμῶν ὑπομένει τῷ κυρίῳ ὅτι βοηθὸς καὶ ὑπερασπιστὴς ἡμῶν ἐστιν 

Note that the Hebrew (and translations based on it) use the word shield, rather than protector.  This may seem like a minor nuance in meaning, but in fact reflects a general divide between the Hebrew Masoretic Text and the Greek Septuagint, where the latter often promotes the idea of God as the one who lifts or holds us up, sustains and receives us, rather than the the idea of a shield (cf for example Psalm 3).

DR
Our soul waits for the Lord: for he is our helper and protector.
Brenton
Our soul waits on the Lord; for he is our helper and defender. 
RSV
Our soul waits for the LORD; he is our help and shield.
Knox
Patiently we wait for the Lord’s help; he is our strength and our shield;
Cover
Our soul hath patiently tarried for the Lord; for he is our help and our shield.
Grail
Our soul is waiting for the Lord. The Lord is our help and our shield.

Cassiodorus provides a wonderful explanation of the virtue of patience:

"The psalmists word sustinet reflects the patience of the Christian so that the just enticed by future rewards may persevere in constancy of mind....Patience is what makes glorious martyrs, what guards the blessings of our faith, what conquers all adversity not by wrestling but by enduring, not by grumbling but by giving thanks.  Patience represses the extravagance which beguiles us.  It overcomes hot anger, it removes the envy which ravages the human race, it makes men gentle, it smiles becomingly on the kind, and it orders men who are cleansed to attain the rewards that are to come.  Patience wipes away the dregs of all pleasure, patience makes souls pure.  Through patience we soldier for Christ, through it we conquer the devil, through it we blessedly attain the kingdom of heaven.....He is our Helper when we try to reach him with the aid of grace, our Protector when we confront the enemy...."

  
21
V
Quia in eo lætábitur cor nostrum: * et in nómine sancto ejus sperávimus.

et in ipso laetabitur cor nostrum et in nomine sancto eius speravimus
JH
In ipso enim laetabitur cor nostrum, quia in nomine sancto eius sperauimus.


ὅτι ἐν αὐτῷ εὐφρανθήσεται ἡ καρδία ἡμῶν καὶ ἐν τῷ ὀνόματι τῷ ἁγίῳ αὐτοῦ ἠλπίσαμεν

DR
For in him our heart shall rejoice: and in his holy name we have trusted.
Brenton
For our heart shall rejoice in him, and we have hoped in his holy name.
Cover
For our heart shall rejoice in him, because we have hoped in his holy Name.
Grail
In him do our hearts find joy. We trust in his holy name.

Trust in God brings joy, St Augustine explains:

"For our heart shall rejoice in Him: for not in ourselves, wherein without Him there is great need; but in Himself shall our heart rejoice. And we have trusted in His holy Name; and therefore have we trusted that we shall come to God, because unto us absent has He sent, through faith, His own Name."
  
22
V
Fiat misericórdia tua, Dómine, super nos: * quemádmodum sperávimus in te.

fiat Domine misericordia tua super nos sicut speravimus in te.
JH
Sit misericordia tua, Domine, super nos, sicut expectauimus te.


γένοιτο τὸ ἔλεός σου κύριε ἐ{F'} ἡμᾶς καθάπερ ἠλπίσαμεν ἐπὶ σέ

DR
Let your mercy, O Lord, be upon us, as we have hoped in you.
Brenton
Let thy mercy, O Lord, be upon us, according as we have hoped in thee.
Cover
Let thy merciful kindness, O Lord, be upon us, like as we do put our trust in thee.
Grail
May your love be upon us, O Lord, as we place all our hope in you.

The Fathers and Theologians saw this verse as referring to the Incarnation.  Cassiodorus, for example, commented:

"With these words he was longing for the fulfilment of the Lord's incarnation, which he eagerly awaited with burning spirit...."

Similarly, St Thomas Aquinas notes that this verse alludes to the effect of prayer:

"...for prayer is the interpreter of hope, and thus follows hope. Now whatever particular benefit exists from divine mercy, two especially are of this. First, is the benefit of the incarnation: 'Through the bowels of the mercy of our God' (Luke 1:78), etc. 'Let thy mercy, O Lord, be upon us' (Psalm 32:22), that you may receive the flesh and liberate us, 'upon us' meaning 'beyond our merit'. Salvation is the other benefit, and this is beyond us: 'Not by the works of justice which we have done, but according to his mercy, he saved us' (Titus 3:5). 'As we have hoped in thee' (Psalm 32:22), because 'no one hath hoped in the Lord, and hath been confounded' (Sirach 2:10)."

Psalm 32: Exsultáte, justi in Dómino
Vulgate
Douay-Rheims
Psalmus David.
A psalm for David.
1 Exsultáte, justi in Dómino: * rectos decet collaudátio.
Rejoice in the Lord, O you just: praise becomes the upright.
2  Confitémini Dómino in cíthara: * in psaltério decem chordárum psállite illi.
2 Give praise to the Lord on the harp; sing to him with the psaltery, the instrument of ten strings
3  Cantáte ei cánticum novum: * bene psállite ei in vociferatióne.
3 Sing to him a new canticle, sing well unto him with a loud noise.
4  Quia rectum est verbum Dómini, * et ómnia ópera ejus in fide.
4 For the word of the Lord is right, and all his works are done with faithfulness.
5  Díligit misericórdiam et judícium: * misericórdia Dómini plena est terra.
5 He loves mercy and judgment; the earth is full of the mercy of the Lord.
6 Verbo Dómini cæli firmáti sunt: * et spíritu oris ejus omnis virtus eórum.
6 By the word of the Lord the heavens were established; and all the power of them by the spirit of his mouth:
7  Cóngregans sicut in utre aquas maris: * ponens in thesáuris abyssos.
7 Gathering together the waters of the sea, as in a vessel; laying up the depths in storehouses.
8  Tímeat Dóminum omnis terra: * ab eo autem commoveántur omnes inhabitántes orbem.
8 Let all the earth fear the Lord, and let all the inhabitants of the world be in awe of him.
9  Quóniam ipse dixit, et facta sunt: * ipse mandávit, et creáta sunt.
9 For he spoke and they were made: he commanded and they were created.
10  Dóminus díssipat consília Géntium: * réprobat autem cogitatiónes populórum et réprobat consília príncipum.
10 The Lord brings to nought the counsels of nations; and he rejects the devices of people, and casts away the counsels of princes.
11  Consílium autem Dómini in ætérnum manet: * cogitatiónes cordis ejus in generatióne et generatiónem.
11 But the counsel of the Lord stands for ever: the thoughts of his heart to all generations.

12 Beáta gens, cujus est Dóminus, Deus ejus: * pópulus, quem elégit in hereditátem sibi.
12 Blessed is the nation whose God is the Lord: the people whom he has chosen for his inheritance.
13  De cælo respéxit Dóminus: * vidit omnes fílios hóminum.
13 The Lord has looked from heaven: he has beheld all the sons of men.
14  De præparáto habitáculo suo * respéxit super omnes, qui hábitant terram.
14 From his habitation which he has prepared, he has looked upon all that dwell on the earth.
15  Qui finxit sigillátim corda eórum: * qui intélligit ómnia ópera eórum.
15 He who has made the hearts of every one of them: who understands all their works.
16  Non salvátur rex per multam virtútem: * et gigas non salvábitur in multitúdine virtútis suæ.
16 The king is not saved by a great army: nor shall the giant be saved by his own great strength.
17  Fallax equus ad salútem: * in abundántia autem virtútis suæ non salvábitur.
17 Vain is the horse for safety: neither shall he be saved by the abundance of his strength.
18 Ecce óculi Dómini super metuéntes eum: * et in eis, qui sperant super misericórdia ejus :
18 Behold the eyes of the Lord are on them that fear him: and on them that hope in his mercy.
19  Ut éruat a morte ánimas eórum: * et alat eos in fame.
19 To deliver their souls from death; and feed them in famine.
20  Anima nostra sústinet Dóminum: * quóniam adjútor et protéctor noster est.
20 Our soul waits for the Lord: for he is our helper and protector.
21  Quia in eo lætábitur cor nostrum: * et in nómine sancto ejus sperávimus.
21 For in him our heart shall rejoice: and in his holy name we have trusted.
22  Fiat misericórdia tua, Dómine, super nos: * quemádmodum sperávimus in te.
22 Let your mercy, O Lord, be upon us, as we have hoped in you.