Colmar - Unterlinden Museum - Altarpiece Martin Schongauer & Atelier, ca 1480 |
Verse 8 of Psalm 141 paints a picture of someone at the end of their tether, alone, and totally humiliated. But that very humiliation, and resultant humility, becomes the basis for his plea for help.
Text notes
8 |
V/NV |
Inténde
ad deprecatiónem meam: * quia humiliátus sum nimis. |
R |
Intende
in orationem meam quia humiliatus sum nimis |
|
JH |
Ausculta deprecationem meam, quoniam infirmatus sum nimis: |
|
|
|
πρόσχεςπρὸς τὴν δέησίν μου ὅτι ἐταπεινώθην σφόδρα |
Word by word:
Intende (give heed/attend) ad (to) deprecationem (entreaty/supplication/prayer)
meam (my), quia (because) humiliatus sum (I have been humbled.brought low)
nimis (exceedingly/very)
DR | Attend to my supplication: for I am brought very low. |
Brenton | Attend to my supplication, for I am brought very low |
MD | Give heed to my entreaty, for I am exceedingly humbled |
RSV | Give heed to my cry; for I am brought very low! |
Cover | Consider my complaint; for I am brought very low |
Knox | Listen, then, to my plea; thou seest me all defenceless. |
Grail | Listen, then, to my cry for I am in the depths of distress. |
Humility and humiliation
The commentators are divided on this verse, as to whether being brought very low means being at the end of our tether, exhausted, depressed and afflicted; or a mind humbled by the realisation of his sins.
The two are connected of course: when circumstances, such as persecution bring us down, we can accept this and take the opportunity to reflect, realise our faults, and repent them.
St Augustine puts it this way:
Humbled by persecutors, humbled in confession. He humbles himself out of the sight of man: he is humbled by enemies in their sight. Therefore is he lifted up by Him both visibly and invisibly
But it is not automatic that humiliation leads to a humbled mind, as St Jerome points out:
Unless a man has been humbled, the Lord does not grant him gracious hearing. What avail for salvation are words of prayer when the man who utters them is stiff-necked with pride – if we really understand that the Lord says: Learn from me, for I am meek and humble of heart.
Christ's humility
Our model here is of course Christ, as St Cassiodorus explains:
He did well to say: I am bought very low, for as Paul puts it, He emptied himself, taking the form of a servant, being made in the likeness of men, and in habit found at a man. In addition, he was certainly humbled further when he became obedient unto death even to death on the cross. If the wondrous height of his divinity had not bent low in the true body which he assumed, how could he have been crucified for the salvation of all, when he orders heaven and earth with astounding power?
Psalm 141 (142): Voce mea ad Dominum clamavi
Vulgate | Douay-Rheims |
Intellectus David, cum esset in spelunca, oratio | Of understanding for David, A prayer when he was in the cave. |
1 Voce mea ad Dóminum clamávi: * voce mea ad dóminum deprecátus sum. | 2 I cried to the Lord with my voice: with my voice I made supplication to the Lord. |
2. Effúndo in conspéctu ejus oratiónem meam, * et tribulatiónem meam ante ipsum pronúntio | 3 In his sight I pour out my prayer, and before him I declare my trouble: |
3. In deficiéndo ex me spíritum meum: * et tu cognovísti sémitas meas. | 4 When my spirit failed me, then you knew my paths. |
4 In via hac, qua ambulábam, * abscondérunt láqueum mihi. | In this way wherein I walked, they have hidden a snare for me. |
5 Considerábam ad déxteram, et vidébam: * et non erat qui cognósceret me. | 5 I looked on my right hand, and beheld, and there was no one that would know me. |
6. Périit fuga a me: * et non est qui requírat ánimam meam. | Flight has failed me: and there is no one that has regard to my soul. |
7. Clamávi ad te, Dómine, * dixi: Tu es spes mea, pórtio mea in terra vivéntium. | 6 I cried to you, O Lord: I said: You are my hope, my portion in the land of the living. |
8. Inténde ad deprecatiónem meam: * quia humiliátus sum nimis. | 7 Attend to my supplication: for I am brought very low. |
9. Líbera me a persequéntibus me: * quia confortáti sunt super me. | Deliver me from my persecutors; for they are stronger than I. |
10 Educ de custódia ánimam meam ad confiténdum nómini tuo: me exspéctant justi, donec retríbuas mihi. | 8 Bring my soul out of prison, that I may praise your name: the just wait for me, until you reward me. |