Michelangelo: Last Judgment |
Verse notes
7
|
V/NV
|
Quia apud Dóminum
misericórdia: * et copiósa apud eum redémptio.
|
JH
|
quia apud Dominum misericordia, et multa apud eum redemptio.
|
|
ὅτι παρὰ τῷ κυρίῳ τὸ ἔλεος καὶ πολλὴ παρ' αὐτῷ λύτρωσις |
Quia (for/because) apud (with) Dóminum (the Lord) misericórdia (mercy) et (and) copiósa (plentiful) apud (with) eum (him) redemptio (redemption)
misericordia, ae, f. (misericors), mercy, kindness, favor, compassion, loving-kindness.
copiosus, a, um (copia), plentiful, plenteous.
redemptio onis buying back, ransoming, deliverance, redemption
DR
|
Because with the
Lord there is mercy:
and with him plentiful redemption.
|
Brenton
|
for with the
Lord is mercy, and with him is plenteous redemption
|
Cover
|
for with the
Lord there is mercy, and with him is plenteous redemption.
|
KJV
|
Let Israel hope in the LORD: for
with the LORD [there is] mercy, and with him [is] plenteous redemption.
|
The psalm ends on a high note, with the promise of God's mercy in sending us his only Son to redeeem us, as St Alphonse Liguori comments:
8
|
V/NV/JH
|
Et ipse rédimet Israël: *
ex ómnibus iniquitátibus ejus.
|
καὶ αὐτὸς λυτρώσεται τὸν Ισραηλ ἐκ πασῶν τῶν ἀνομιῶν αὐτοῦ
|
Et (and) ipse
(he himself) rédimet (he will redeem) Israël ex (from) omnibus (all) iniquitátibus
(sins/iniquities) ejus (its)
redimo emi emptum ere 3 to redeem, buy back,
ransom, rescue, set free, save
omnis, e, all, each, every; subst., all men,
all things, everything.
DR
|
And he shall redeem Israel from all his iniquities
|
Brenton
|
And he shall redeem
|
Cover
|
And he shall redeem
IsraeI from all his sins.
|
KJV
|
And he shall redeem Israel from all
his iniquities.
|
The collective nature of our redemption is important here, for though the Church is holy, and offers the sacraments as a source of transforming grace for us, she is made up of sinners in constant need of reform and conversion, as the abuse scandals attest to all too well. St Robert Bellarmine remind us that the struggle will not be over until our death as individuals, and the last day of the world in the case of the Church:
"This redemption
has begun, and is going on, and will be completely accomplished on the last
day, when we shall be delivered not only from our sins, but even from the
punishment due to them, and from any danger of relapse..."
Psalm 129: De Profundis
Vulgate
|
Douay-Rheims
|
Canticum graduum.
|
Canticum graduum.
|
De profúndis clamávi ad te, Dómine: * Dómine, exáudi vocem meam :
|
Out of the depths I have cried to you, O Lord:
|
2 Fiant aures tuæ intendéntes: * in vocem deprecatiónis meæ.
|
2 Lord, hear my voice. Let your ears be attentive to the voice of my supplication.
|
3 Si iniquitátes observáveris, Dómine: * Dómine, quis sustinébit?
|
3 If you, O Lord, will mark iniquities: Lord, who shall stand it.
|
4 Quia apud te propitiátio est: * et propter legem tuam sustínui te, Dómine.
|
4 For with you there is merciful forgiveness: and by reason of your law, I have waited for you, O Lord.
|
5 Sustinuit ánima mea in verbo ejus: * sperávit ánima mea in Dómino.
|
My soul has relied on his word: 5 My soul has hoped in the Lord.
|
6 A custódia matutína usque ad noctem: * speret Israël in Dómino.
|
6 From the morning watch even until night, let Israel hope in the Lord.
|
7 Quia apud Dóminum misericórdia: * et copiósa apud eum redémptio.
|
7 Because with the Lord there is mercy: and with him plentiful redemption.
|
8 Et ipse rédimet Israël: * ex ómnibus iniquitátibus ejus.
|
8 And he shall redeem Israel from all his iniquities
|
And that completes this mini-series on Psalm 129.
For an introduction to the second psalm of Tuesday Vespers in the Benedictine Office, Psalm 130, continue on to here.
For a look at the next (and last) of the Seven Penitential Psalms, continue on to Psalm 142.