Friday, April 7, 2017

The enemy within - Psalm 128 (Gradual Psalm No 10)




The tenth Gradual Psalm, and final psalm of Monday Vespers in the Benedictine Office, is Psalm 128.

Psalm 128 (129) – Saepe expugnaverunt me
Vulgate
Douay-Rheims
Canticum graduum.
A gradual canticle.
1 Sæpe expugnavérunt me a juventúte mea, * dicat nunc Israël:
Often have they fought against me from my youth, let Israel now say.
2  Sæpe expugnavérunt me a juventúte mea: * étenim non potuérunt mihi.
2 Often have they fought against me from my youth: but they could not prevail over me.
3  Supra dorsum meum fabricavérunt peccatóres: * prolongavérunt iniquitátem suam.
3 The wicked have wrought upon my back: they have lengthened their iniquity.
4  Dóminus justus concídit cervíces peccatórum: * confundántur et convertántur retrórsum omnes, qui odérunt Sion.
4 The Lord who is just will cut the necks of sinners: 5 Let them all be confounded and turned back that hate Sion.
5  Fiant sicut fœnum tectórum: * quod priúsquam evellátur exáruit:
6 Let them be as grass upon the tops of houses: which withers before it be plucked up:
6  De quo non implévit manum suam qui metit: * et sinum suum qui manípulos cólligit.
7 Who with the mower fills not his hand: nor he that gathers sheaves his bosom.
7  Et non dixérunt qui præteríbant: Benedíctio Dómini super vos: * benedíximus vobis in nómine Dómini.
8 And they that passed by have not said: The blessing of the Lord be upon you: we have blessed you in the name of the Lord.



Arriving...

This psalm is generally interpreted as referring to the arrival of the pilgrims in Jerusalem, at the gates of heaven, or perhaps the point of the return of the Exiles, and so pause to reflect on their journey.

The journey has not been easy; it has been under constant assault from the enemy.  The opening verses announce, though, that though hard-pressed by enemies along the way, they have not been overcome.

If one interprets these psalms as following the events of the Passion, the devil has been confounded and turned back, as will all be who do his work in the world: we can now look forward to the freeing of the souls in Hades.

The enemy within

Many of the Fathers and Theologians interpret it also as referring to the ongoing struggle in this world against those who oppose Christ both within and outside the Church.  St Cassiodorus, for example, comments:
The prophet teaches us to endure the troubles of the world patiently, for he demonstrates that the Church's sufferings are numerous. The prophet is filled with the Holy Spirit, and in the first section he urges Israel to tell of the great struggles and the nature of the guile which they have endured from their enemies, so that none of the faithful may seem to despair because of their afflictions.
Similarly, St Robert Bellarmine comments:
 God's people, in trouble, console themselves by the reflection that troubles and difficulties are nothing new to them, and that, through God's assistance, they have always got through them. This applies to the Jews, and the repeated attacks of the neighboring nations, while the temple and the city were being rebuilt; and it also applies to the Church of Christ, that scarcely ever had a moment's respite from the assaults of pagans, heretics, or bad Christians. He, therefore, says, "Often have they fought against me from my youth, let Israel now say." Let not Israel, God's people, be surprised if her enemies assail her; for it is no new story with her; because, from her very infancy, at the first dawn of the Church, she suffered persecution from Cain, and similar persecutions have been going on to the present day.”
The cursing psalms 

This psalm presents difficulties for many modern readers by virtue of its imprecatory or cursing words. St Robert Bellarmine, however, notes that these should be viewed as prophecy or prediction, not curses: God will not ‘cut off the necks’ of the penitent, but only those sinners who refuse to repent.

Cassiodorus provides a useful discussion of the issue:
In the second section he inveighs with the spirit of prophecy against obstinate foes of the Church by means of certain comparisons, calling down on them what he knew would befall them at the future judgment…Let us observe that this psalm has mounted the tenth level, borne aloft, so to say, on twin wings; for its right wing is the proclaimed conversion of the proud after their manifold persecution of the Church, and the left is the desired confusion of those who hate Sion. The prophet utters this not because he is eager to curse, but out of feeling for the truth to come; for though we are bidden to pray even for our enemies, he revealed the nature of the truth concerning the obdurate who are doomed to perish. These words were not, however, uttered without fruit as the outcome of his great devotion, for many people save themselves by correction from the punishment which was foretold, once they realise the fate that overhangs the obstinate.
It is, then, meant to be a call to action, to conversion.

You can find notes on the individual verses of the psalm in the context of Monday Vespers as follows:

Introduction to Psalm 128 (Saepe expugnaverunt me) (2013)
Ps 128 v1-2
Psalm 128 v3
Psalm 128 v4
Ps 128 v5-6
Ps 128 v7

Or you can go to the next part in this Lenten series, on Psalm 129.

Thursday, April 6, 2017

Grace flowing from his side - Psalm 127 (Gradual Psalm No 9)

Image result for psalm 128 beati omnes
Morgan Library

There is perhaps a certain irony in having last psalm of None, an hour that commemorates Christ's death, opening with a beatitude.  But we can, I think, see this as speaking of the blessings that flow from the wounds of Christ, when he was pierced by a lance.  Indeed, Cassiodorus suggests that “In the ninth [of the Gradual psalms], it is proclaimed that we become blessed through fear of the Lord, and that all profitable things are granted us.”

Psalm 127
Vulgate
Douay-Rheims
Canticum graduum.

1 Beáti omnes, qui timent Dóminum,* qui ámbulant in viis ejus.
Blessed are all they that fear the Lord: that walk in his ways.
2  Labóres mánuum tuárum quia manducábis: * beátus es, et bene tibi erit.
2 For you shall eat the labours of your hands: blessed are you, and it shall be well with you.
3  Uxor tua sicut vitis abúndans: * in latéribus domus tuæ.
3 Your wife as a fruitful vine, on the sides of your house.
4  Fílii tui sicut novéllæ olivárum: * in circúitu mensæ tuæ.
Your children as olive plants, round about your table.
5  Ecce sic benedicétur homo, * qui timet Dóminum.
4 Behold, thus shall the man be blessed that fears the Lord.
6  Benedícat tibi Dóminus ex Sion: *  et vídeas bona Jerúsalem ómnibus diébus vitæ tuæ.
5 May the Lord bless you out of Sion: and may you see the good things of Jerusalem all the days of your life.
7  Et vídeas fílios filiórum tuórum: * pacem super Israël.
6 And may you see your children's children, peace upon Israel.
Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto.
Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Ghost
Sicut erat in principio, et nunc, et semper, et in saecula saeculorum. Amen.
As it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.

As with yesterday's psalm, I plan to come back to this one after Easter, so today just a taster in the form of the introductory remarks on it by St Cassiodorus:
The number itself announces the splendour of this step, for it reveals to us the sacred summit of the holy Trinity by its triple trebling. 
But since we read: The fear of the Lord is the beginning of wisdom,we must investigate why the prophet has decided that we must keep it in mind at this stage. There are two fears which prick our hearts. The first is human fear, by which we are apprehensive of suffering physical hazards or losing worldly goods; this is clearly a temporary state, since we fear such things only as long as we dwell in the life of this world. But divine fear always mounts with us through all the advances which we make in this life. Whereas we abandon worldly fear together with the world on the first step, divine fear remains ever with us, and is adapted as a most faithful companion throughout our ascent. 
As has already been said in Psalm 118: Pierce thou my flesh with thy fear, for I am afraid of thy judgments,  So it is fitting that both on this step and everywhere we be instructed that fear of the Lord should be within us, for it is approved as our essential guardian.   
In the first limb the prophet recounts by certain allusions the blessings of those who fear God, so as to fire the spirits of the committed with the warmth of heaven's reward. In the second, he blesses them that they may gain eternal joys, so that none may be apprehensive of this sweetest of fears…We identify in this psalm the promises made to those who fear God, the rewards obtained by the person who with pure mind feels awe for the Lord. 
So let us pray most eagerly that we may deserve to obtain this fear which we seek not as punishment, but for salvation; from it sprout blessings such as never spring from worldly delights. It is right that we seek this highest gift with vehement entreaty. So as we have said, let us continually beg the Lord that by His generosity we may deserve to attain such gifts. He who bids sinners make entreaty in season and out of season has promised that He can hearken even to the undeserving among us.


Liturgical uses of the psalm

NT references
-
RB cursus
None weekdays+AN 1587 (1)
Monastic feasts etc
Gradual Psalms
1 Vespers of CC; 2Vespers of SH;
AN 5254 (5)
Roman pre 1911
Wed Vespers
Responsories
-
Roman post 1911
1911-62: Wed Vespers . 1970:
Mass propers (EF)
Nuptial mass GR (3), TR (4-6)



And you can find more on this psalm in a set of notes starting here.