Rheims c12th |
I want to continue my series on the psalms of Monday Vespers in the Benedictine Office, so today a few notes on Psalm 114.
Psalm 114 has long had two levels of meaning, referring both to our life here and now, but also to our future in heaven. I've previously posted verse by verse notes on this psalm in the context of the Office of the Dead, which you can find here.
Here I want to provide a few overview notes to place Psalm 114 in the context of Monday Vespers.
Scriptural and liturgical context
The table below summarises the Scriptural and liturgical uses of the psalm.
NT references
|
Acts 2:24 (v3); Rev 21:4(v8)
|
RB cursus
|
Monday Vespers+AN (3319)
|
Monastic feasts etc
|
Office of Dead+AN 4293/All souls Vespers
|
Roman pre 1911
|
Monday Vespers
|
Responsories
|
-
|
Roman post 1911
|
1911-62: Monday Vespers .
1970: Lauds Saturday Wk 1
|
Mass propers (EF)
|
-
|
In the more ancient Septuagint (and thus Vulgate) tradition, this is a separate psalm. It is worth noting though, that in the Masoretic Text (and hence Protestant tradition) it is joined to Psalm 115. There is no explicit historical context given to it, although St Alphonsus Liguori suggested that it was a thanksgiving psalm following David’s deliverance from persecution by his son Absalom.
In the context of the Office of the Dead the psalm can be read as a deathbed prayer of a soul on the
point of victory, asking for God to take it up into heaven, the land of the
living.
It
is worth noting that in Jewish liturgy, Psalm 114 is one of the Hallel psalms,
the psalms of thanksgiving sung after the Passover meal, and recited on other
major feasts.
Christological interpretation
As
with all the psalms, though, this one also has a specific Christological interpretation.
I've previously suggested that Monday in the Benedictine Office can be
interpreted as an extended meditation on the life of Christ from the Incarnation
to his baptism and temptation in the desert, and of course, on how we can
imitate his life in our own.
In this light, Psalm 114 opening references to prayer, the
mention of the perils of hell surrounding the speaker, and reference to God
rescuing 'his feet from falling' can, I think, all be read as allusions to the events in
Christ's life that take place immediately after his baptism, namely the
forty days of fasting and prayer in the desert, and his temptation by Satan.
Psalm 113 - and as we shall soon see, the
next psalm of the day, Psalm 115 - both focus on belief. Psalm 114 though, interjects the other key
thread to our salvation with its opening line, namely love.
Prayer
and temptation in the desert
The psalm starts from the importance of
love. God is love and hence only he can truly say
'I have loved' (v1), and in this psalm foreshadow all he has suffered for us
out of love. Yet through grace, we too
can purify our love of selfishness: we can love God, love ourselves and love others
with the pure and perfect love made possible for us by Christ.
Out of love flows prayer, for those forty
days in the desert should speak to us of the absolute priority of prayer (v2):
as the psalm reminds us, out of love God hears and cares for us.
Purification through that extreme fasting
and more particularly in that temptations that follow comes the danger of death,
both physical and spiritual (v3-4). And
it is surely fitting that the week be framed with a reminder of inevitability
of the death of the body at least, for in the Incarnation Christ chose this
fate as well, in solidarity with us.
Yet Christ models for us the trust we must
have in God, who will always deliver us from temptation if we but ask humbly (vv5-6).
The final verses of Psalm 114 can be
interpreted as a thanksgiving for the rejection of Satan, something we must all
face up to, and a prophecy of the fruitfulness of the three year mission on
which Christ is about to embark. But it can also be read as a more general thanksgiving prayer for the many times God has rescued us from those who assault us, and has aided us in keeping us on the path of righteousness, so that we too can continue to please him.
Psalm 114
Vulgate
|
Douay-Rheims
|
Alleluia
|
Alleluja
|
1 Diléxi, quóniam
exáudiet dóminus * vocem oratiónis meæ.
|
1 I have loved, because the Lord will hear the voice of my prayer.
|
2 Quia inclinávit aurem
suam mihi: * et in diébus meis invocábo.
|
2 Because he has
inclined his ear unto me: and in my days I will call upon him.
|
3 Circumdedérunt me
dolóres mortis: * et perícula inférni invenérunt me.
|
3 The sorrows of
death have compassed me: and the perils of hell have found me.
|
4 Tribulatiónem et dolórem
invéni: * et nomen Dómini invocávi.
|
I met with trouble and sorrow: 4 And I called upon the name of the Lord.
|
5 O Dómine, líbera ánimam meam:
* miséricors Dóminus, et justus, et Deus noster miserétur.
|
O Lord, deliver my soul. 5 The
Lord is merciful and just, and our God shows mercy.
|
6 Custódiens párvulos
Dóminus: * humiliátus sum, et liberávit me.
|
6 The Lord is the keeper of little ones: I was
humbled, and he delivered me.
|
7 Convértere, ánima mea,
in réquiem tuam: * quia Dóminus benefécit tibi.
|
7 Turn, O my soul, into your rest: for the Lord has been bountiful to you.
|
8 Quia erípuit ánimam meam
de morte: * óculos meos a lácrimis, pedes meos a lapsu.
|
|
9 Placébo Dómino * in
regióne vivórum.
|
9 I will please
the Lord in the land of
the living.
|