The Descent of the Holy Spirit. Fresco Borgia Apartments, Hall of the Mysteries of the Faith, 1492-4 |
Today's verses of Psalm 142 deal with how to be effective in meditation and contemplations.
Verses 10-12: Knowledge of God enkindled by his spirit
In verse 10, the psalmist asks that God make known his ways to the genuine seeker after truth:
10
|
V/NV
|
Notam fac mihi viam, in qua ámbulem: * quia ad te
levávi ánimam meam.
|
JH
|
notam fac mihi uiam in qua ambulo;
quoniam ad te leuaui animam meam.
|
notum facere, to make known.
DR
|
Make the way
known to me, wherein I should walk: for I have lifted up my soul to you.
|
Brenton
|
make known to
me, O Lord, the way wherein I should walk; for I have lifted up my soul to
thee.
|
MD
|
Make known to me
the way which I must go, for to Thee have I lifted up my soul.
|
Cover
|
Show thou me the way that I should walk in; for I lift up my soul
unto thee.
|
David Tenier the Younger, 1610-90, Rocky Landscape with pilgrims |
In verse 11, he asks for God to teach him the virtue of obedience:
11b
|
V/NV
|
doce me fácere voluntátem tuam, quia Deus meus es tu.
|
JH
|
Doce me ut faciam uoluntatem tuam, quia tu Deus meus
|
confugio, fugi, ere 3, to flee for refuge or
succor, to take sanctuary.
DR
|
Teach me to do your will, for you are
my God.
|
Brenton
|
Teach me to do thy
will; for thou art my God;
|
MD
|
Teach me to do Thy will, for Thou art my God
|
Cover
|
Teach me to do the thing that pleaseth thee; for
thou art my God.
|
Finally, and most crucially, in verse 12 he asks for the help of the Holy Ghost:
12
|
V
|
Spíritus tuus bonus dedúcet me in terram rectam: *
propter nomen tuum, Dómine, vivificábis me, in æquitáte tua.
|
NV
|
Spiritus tuus bonus deducet me in terram rectam; propter nomen tuum, Domine, vivificabis me. In iustitia tua
|
|
JH
|
spiritus tuus bonus deducet me in terra
recta. Propter nomen tuum, Domine, uiuificabis me: in iustitia tua
|
DR
|
Your good spirit
shall lead me into the right land: For your name's sake, O Lord, you will
quicken me in your justice.
|
Brenton
|
thy good Spirit
shall guide me in the straight way. Thou shalt quicken me, O Lord, for thy
name’s sake; in thy righteousness
|
MD
|
May Thy good
spirit lead me on the right path, for Thy name’s sake O Lord, preserve my
life.
|
RSV
|
Let thy good
spirit lead me on a level path! For thy name's sake, O LORD, preserve my
life!
|
Cover
|
Let thy loving Spirit lead me forth into the land of
righteousness. Quicken me, O Lord, for thy
Name’s sake; and for thy righteousness’ sake
|
The Holy Spirit in the Old Testament
Hildegarde von Bingen, creation |
St Robert Bellarmine comments:
“That good Spirit is the Holy Ghost, who is essentially good, and through whom "the charity of God is poured out into our hearts;" and this it is that makes us wish to work and carry out our wishes; and it is of it Ezechiel speaks when he says, "And I will put my Spirit in the midst of you, and I will cause you to walk in my commandments." This good Spirit "shall lead me into the right land;" in that plain and direct road, the Lord's law, which is most plain and direct The "right land" may also mean our country above, where all is right and straight, and nothing distorted or crooked. "For thy name's sake thou wilt quicken me in thy justice." To show us that justification, which is a sort of spiritual resuscitation, is not to be had from our own merits, but from the gratuitous gift of God, he adds, "For thy name's sake," for the glory that will accrue to you by the gift of so much grace, "thou wilt quicken me in thy justice."
Indeed, each of the seven penitential psalms can readily be associated with one of the gifts of the Holy Spirit, no doubt one of the reasons why the Catechism of the Catholic Church in fact cites this verse in relation to the seven gifts of the Holy Spirit:
CCC 1831: “The seven gifts of the Holy Spirit are wisdom, understanding, counsel, fortitude, knowledge, piety, and fear of the Lord. They belong in their fullness to Christ, Son of David. They complete and perfect the virtues of those who receive them. They make the faithful docile in readily obeying divine inspirations. Let your good spirit lead me on a level path. For all who are led by the Spirit of God are sons of God . . . If children, then heirs, heirs of God and fellow heirs with Christ.”
Defeating our enemies with the help of grace
I deliberately skipped over the first half of verse 11 above, which is the lead in to the request to be taught obedience and given the guidance of the Holy Ghost. In fact, it says:
11a
|
V/NV
|
Eripe me de inimícis meis, Dómine, ad te confúgi:
|
JH
|
Libera me de inimicis meis, Domine: a te
protectus sum.
|
confugio, fugi, ere 3, to flee for refuge or
succor, to take sanctuary.
DR
|
Deliver me from
my enemies, O Lord, to you have I fled:
|
Brenton
|
Deliver me from
mine enemies, O Lord; for I have fled to thee for refuge.
|
MD
|
Deliver me from
my enemies of Lord to Thee I fly for refuge.
|
Cover
|
Deliver me, O Lord, from mine enemies; for I flee unto thee to hide me.
|
These gifts of the spirit, then, together with the virtues, most especially hope, are the key to escaping sin and defeating the temptations that beset us in the spiritual war that we must wage.
Psalm
142: Domine, exaudi orationem meam
Vulgate
|
Douay-Rheims
|
Psalmus David, quando
persequebatur eum Absalom filius ejus.
|
A psalm of David,
when his son Absalom pursued him
|
1 Dómine,
exáudi oratiónem meam: áuribus pércipe obsecratiónem meam in veritáte tua : *
exáudi me in tua justítia.
|
Hear, O Lord,
my prayer: give ear to my supplication in your truth: hear me in your
justice.
|
2 Et
non intres in judícium cum servo tuo: * quia non justificábitur in conspéctu
tuo omnis vivens.
|
And enter not
into judgment with your servant: for in your sight no man living shall be
justified.
|
3 Quia
persecútus est inimícus ánimam meam: * humiliávit in terra vitam meam.
|
For the enemy
has persecuted my soul: he has brought down my life to the earth.
|
4
Collocávit me in obscúris sicut mórtuos sæculi : * et anxiátus est super me
spíritus meus, in me turbátum est cor meum.
|
He has made me
to dwell in darkness as those that have been dead of old: And my spirit is in
anguish within me: my heart within me is troubled.
|
5 Memor
fui diérum antiquórum, meditátus sum in ómnibus opéribus tuis: * in factis
mánuum tuárum meditábar.
|
I remembered
the days of old, I meditated on all your works: I meditated upon the works of
your hands.
|
6 Expándi
manus meas ad te: * ánima mea sicut terra sine aqua tibi.
|
I stretched
forth my hands to you: my soul is as earth without water unto you.
|
7 Velóciter
exáudi me, Dómine: * defécit spíritus meus.
|
Hear me
speedily, O Lord: my spirit has fainted away.
|
8 Non
avértas fáciem tuam a me: * et símilis ero descendéntibus in lacum.
|
Turn not away
your face from me, lest I be like unto them that go down into the pit.
|
9 Audítam
fac mihi mane misericórdiam tuam: * quia in te sperávi.
|
Cause me to
hear your mercy in the morning; for in you have I hoped.
|
10 Notam
fac mihi viam, in qua ámbulem: * quia ad te levávi ánimam meam.
|
Make the way
known to me, wherein I should walk: for I have lifted up my soul to you.
|
11 Eripe
me de inimícis meis, Dómine, ad te confúgi: * doce me fácere voluntátem tuam,
quia Deus meus es tu.
|
Deliver me from
my enemies, O Lord, to you have I fled: Teach me to do your will, for you are
my God.
|
12
Spíritus tuus bonus dedúcet me in terram rectam: * propter nomen tuum,
Dómine, vivificábis me, in æquitáte tua.
|
Your good spirit
shall lead me into the right land: For your name's sake, O Lord, you will
quicken me in your justice.
|
13 Edúces
de tribulatióne ánimam meam: * et in misericórdia tua dispérdes inimícos
meos.
|
You will bring
my soul out of trouble: And in your mercy you will destroy my enemies.
|
14 Et
perdes omnes, qui tríbulant ánimam meam, * quóniam ego servus tuus sum.
|
And you will cut
off all them that afflict my soul: for I am your servant.
|
And you can find the final post in this series on Psalm 142 and the Penitential Psalms here.