This first phrase is difficult to translate. Coverdale's is perhaps the most elegant rendition: 'A good man is merciful, and lendeth'. Brenton's version from the Septuagint makes it 'The good man is he that pities and lends'; while the Monastic Diurnal is perhaps best in terms of providing a translation that brings us back to the beatitude that opens the psalm, making it 'Blessed is the man that showeth mercy and lendeth'.
The psalm as a whole
For notes on verse 6, follow the link here.