Thursday, October 17, 2019

Office canticles: Jeremiah 17


The second canticle for the Common of confessors is from Jeremiah, and has strong echoes of Psalm 1:

Canticum Ieremiae (17:7-8)
Benedíctus vir qui confídit in Dómino, * et erit Dóminus fidúcia eius.
Blessed be the man that trusteth in the Lord, * and the Lord shall be his confidence.

Et erit quasi lignum quod transplantátur super aquas, † quod ad humórem mittit radíces suas, * et non timébit cum vénerit æstus.
And he shall be as a tree that is planted by the waters, that spreadeth out its roots towards moisture: * and it shall not fear when the heat cometh.

Et erit fólium eius víride, † et in témpore siccitátis non erit sollícitum,* nec aliquándo désinet fácere fructum.
And the leaf thereof shall be green, and in the time of drought it shall not be solicitous, * neither shall it cease at any time to bring forth fruit.
Glória Patri, et Fílio, * et Spirítui Sancto.
Glory be to the Father, and to the Son, * and to the Holy Ghost.
Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, * et in sǽcula sæculórum. Amen.
As it was in the beginning, is now, * and ever shall be, world without end. Amen.

Tuesday, October 15, 2019

Office canticles: Ecclesiasticus 14

The following canticle is the first of those used in the common of confessors.


Canticum Ecclesiastici (14:22; 15:3-4, 6)

Beátus vir qui in sapiéntia morábitur, † et qui in iustítia sua meditábitur,* et in sensu cogitábit circumspectiónem Dei.
Blessed is the man that shall continue in wisdom, and that shall meditate in his justice, * and in his mind shall think of the all-seeing eye of God.
Cibábit illum pane vitæ et intelléctus, * et aqua sapiéntiæ salutáris potábit illum:
With the bread of life and understanding, * she shall feed him, and give him the water of wholesome wisdom to drink.
Et firmábitur in illo, et non flectétur: † et continébit illum, et non confundétur: * et exaltábit illum apud próximos suos.
And she shall be made strong in him, and he shall not be moved: And she shall hold him fast, and he shall not be confounded: * and she shall exalt him among his neighbours.
Et nómine ætérno hæreditábit illum * Dóminus Deus noster.
And shall cause him to inherit an everlasting name * the Lord our God.
Glória Patri, et Fílio, * et Spirítui Sancto.
Glory be to the Father, and to the Son, * and to the Holy Ghost.
Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, * et in sǽcula sæculórum. Amen.
As it was in the beginning, is now, * and ever shall be, world without end. Amen.