Monday, May 5, 2014

Introduction to Psalm 94

I'm looking, in this series, at the repeated psalms of the Benedictine Office, and today I want to turn to Psalm 94.

The second invitatory psalm of Matins, Psalm 94, is a joyful invitation to worship our creator, redeemer and protector.  But it also has a darker message, namely a warning not to put off repentance, but to respond to God’s call here and now.

Psalm 94: Venite Exultemus Domino
Vulgate
Psalter (Vetus latina)
Douay-Rheims
Laus cantici ipsi David.

Praise of a canticle for David himself.
1 Venite, exsultemus Domino; jubilemus Deo salutari nostro;
1. Veníte, exsultémus Dómino, jubilémus Deo, salutári nostro:
Come let us praise the Lord with joy: let us joyfully sing to God our saviour.
2 præoccupemus faciem ejus in confessione, et in psalmis jubilemus ei
præoccupémus fáciem ejus in confessióne, et in psalmis jubilémus ei.
2 Let us come before his presence with thanksgiving; and make a joyful noise to him with psalms.
3 quoniam Deus magnus Dominus, et rex magnus super omnes deos.
2. Quóniam Deus magnus Dóminus, et Rex magnus super omnes deos
3 For the Lord is a great God, and a great King above all gods.
4 Quia in manu ejus sunt omnes fines terræ, et altitudines montium ipsius sunt;
: quóniam non repéllet Dóminus plebem suam : quia in manu ejus sunt omnes fines terræ, et altitúdines móntium ipse cónspicit.
4 For in his hand are all the ends of the earth: and the heights of the mountains are his.

5 quoniam ipsius est mare, et ipse fecit illud, et siccam manus ejus formaverunt
3. Quóniam ipsíus est mare, et ipse fecit illud, et áridam fundavérunt manus ejus
5 For the sea is his, and he made it: and his hands formed the dry land.
6  Venite, adoremus, et procidamus, et ploremus ante Dominum qui fecit nos:
Veníte, adorémus, et procidámus ante Deum : plorémus coram Dómino, qui fecit nos,
6 Come let us adore and fall down: and weep before the Lord that made us.
7  quia ipse est Dominus Deus noster, et nos populus pascuæ ejus, et oves manus ejus.
quia ipse est Dóminus Deus noster ; nos autem pópulus ejus, et oves páscuæ ejus.
7 For he is the Lord our God: and we are the people of his pasture and the sheep of his hand.
8 Hodie si vocem ejus audieritis, nolite obdurare corda vestra
4. Hódie, si vocem ejus audiéritis, nolíte obduráre corda vestra,
8 Today if you shall hear his voice, harden not your hearts:
9 sicut in irritatione, secundum diem tentationis in deserto, ubi tentaverunt me patres vestri : probaverunt me, et viderunt opera mea.
sicut in exacerbatióne, secúndum diem tentatiónis in desérto : ubi tentavérunt me patres vestri, probavérunt et vidérunt ópera mea.
9 As in the provocation, according to the day of temptation in the wilderness: where your fathers tempted me, they proved me, and saw my works.
10 Quadraginta annis offensus fui generationi illi, et dixi : Semper hi errant corde.
5. Quadragínta annis próximus fui generatióni huic, et dixi : Semper hi errant corde;
10 Forty years long was I offended with that generation, and I said: These always err in heart.
11 Et isti non cognoverunt vias meas : ut juravi in ira mea : Si introibunt in requiem meam.
ipsi vero non cognovérunt vias meas : quibus jurávi in ira mea : Si introíbunt in réquiem meam.
11 And these men have not known my ways: so I swore in my wrath that they shall not enter into my rest.

 Scriptural context

Psalm 94 is part of a group of psalms (consisting of Psalm 92-99) which proclaim the kingship of God, express their hope and faith in the establishment of God’s domain over the whole world.  Some commentators view this as a psalm used in liturgical processions; others see it as a pilgrimage song.

The second half of the psalm (verses 9-11) refers to the events described in Exodus 17:1-7 when the Israelites doubted God because there was no water where they camped, and threatened to stone Moses until he, on God’s instructions, struck a rock and water poured out.  As punishment for their murmuring and doubting of God, none of those involved were allowed to enter the Promised Land.

Liturgical context

This psalm is used daily as the invitatory at Matins in both the Roman and Benedictine Breviaries, and though the direction of influence is unclear, this is probably a case of the Roman Office adopting it from the Benedictine.  

The reasons for its selection are reasonably clear cut: St Benedict quotes from this psalm extensively in the Prologue of his Rule, weaving it into his extended invitation to one who would become a monk.  And St Benedict often seems to enjoy employing nice literalisms, such as its opening call to 'come before his presence with thanksgiving; and make a joyful noise to him with psalms'.

There are two peculiarities, though, in the way this psalm is used in the Office.  

First, after each verse or group of verses a responsorial antiphon is said, the only survival of this approach in the Office.  

Secondly, the text used in the Office is not the Vulgate (St Jerome’s Gallican), but the Old Roman translation.  The ‘Roman Psalter’ translation was the one almost certainly used by St Benedict, and indeed throughout the West until the ninth century, and survived in Rome itself until the sixteenth century.  Its survival in the Office in this translation is presumably due to the ancient chant settings of the psalm, which can be found in the Liber Hymnarius and other places.

A call to adoration

As the Catechism of the Catholic Church points out, adoration is our first duty towards God (CCC2628).  In the modern world, we do everything possible to avoid acknowledging that our lives are not in fact under our control, but at God’s.  But if we are truly conscious of God’s greatness as creator and sustainer or the world and ourselves, the psalmist instructs in verse 6, we would prostrate ourselves before him, and weep for the sins that offend him.  


Accordingly, the psalm sets out a number of reasons why we should joyfully adore God.    He offers us the promise of salvation (v1); he is the true, real God, unlike the impotent inventions worshipped by the pagans (v3); he controls all things, and instead of rejecting us, has reopened the way to salvation (v4); he created the world (v5) and us (v6); he provides the necessities of life to us, spiritual and physical, and guides us through his continuing providential care (v7).  It is worth noting that the Fathers interpret the references to the sea, mountains and so forth not just as references to the natural world, but all as standing for the construction of our culture, society and in particular the Church.


If today you hear his voice...



St Benedict uses verse 8 to call us to the more intense spiritual life he proposes in his Rule:

“Let us arise, then, at last,  for the Scripture stirs us up, saying, "Now is the hour for us to rise from sleep" (Rom. 13:11). Let us open our eyes to the deifying light,  let us hear with attentive ears  the warning which the divine voice cries daily to us, "Today if you hear His voice,  harden not your hearts" (Ps. 94[95]:8).  And again, "Whoever has ears to hear, hear what the Spirit says to the churches" (Matt. 11-15; Apoc. 2:7).”

Hebrews provides an extended commentary on verses 8-11, pointing out that there are consequences to God’s providential care for us: we are part of a covenant relationship which means we too have obligations towards God, most importantly not to reject him through sin and unbelief.  Instead, we are called not only to adore God, but to obey his commandments and do good works.  As St Benedict instructs:



"Whenever you start out to do some good task, you should first ask God, who has deigned to count us among his children, that he bring it to its proper end; for then we shall never be downcast by our failure to do well. At all times we should make ourselves subject to Him in the use of all those goods he has placed at our disposal…With our eyes wide open to the divine light, we will clearly hear what the voice of God says to us every day: If you listen to his voice, your heart will not be hardened; and: Let him who has ears, listen to what the Spirit says to the churches. And what does He say? Come, my children, listen to me: I will teach you the fear of the Lord. Walk while it is still light, before you are caught out by the darkness of death. Girded with the belt of faith and the practice of good works, we will make our way forward along his paths, taking the Gospel as our guide, so that we may arrive to see the one who has called us into his kingdom. If we wish to make our home in his heavenly kingdom, we should always bear in mind that to reach his court we must travel with haste along the path of good works."

If we let him, he will lead us into the promised land of heaven. But if we reject him…

You can find the first set of verse by verse notes on the psalm here.

Scriptural and liturgical uses of the psalm

NT references
Heb 3:7-19 (4ff); 1 Cor 10:9 (4B); Heb 4:3-5 (5B)
RB cursus
Matins daily
Monastic/(Roman) feasts etc
-
Roman pre 1911
Matins daily
Roman post 1911
1911-62: Matins daily . 1970:
Mass propers (EF)
PP14, AL (1);
PP 15, AL (2);
September Ember Saturday, IN (3)



Sunday, May 4, 2014

Matins canticles for Eastertide/2 - Hosea 6


The second of the Matins Third Nocturn Canticles for Eastertide, from Hosea 6, is a particularly important one: it is cited several times in the New Testament, and it is referenced several times in the Catechism of the Catholic Church.

Veníte, et revertámur ad Dóminum: † quia ipse cepit, et sanábit nos; * percútiet, et curábit nos.
Come, and let us return to the Lord: For he hath taken us, and he will heal us: he will strike, and he will cure us.
Vivificabit nos post duos dies; † in die tertia suscitabit nos, * et vivemus in conspectu eius.
He will revive us after two days: on the third day he will raise us up, and we shall live in his sight.
Sciémus, sequemúrque, * ut cognoscámus Dóminum.
We shall know, and we shall follow on, that we may know the Lord.
Quasi dilúculum præparátus est egréssus eius, * et véniet quasi imber nobis temporáneus et serótinus terræ.
His going forth is prepared as the morning light, and he will come to us as the early and the latter rain to the earth
Quid fáciam tibi, Ephraim? quid fáciam tibi, Iuda? † misericórdia vestra quasi nubes matutína, * et quasi ros mane pertránsiens.
What shall I do to thee, O Ephraim? what shall I do to thee, O Juda? your mercy is as a morning cloud, and as the dew that goeth away in the morning.
Propter hoc dolávi in prophétis; † occídi eos in verbis oris mei: * et iudícia tua quasi lux egrediéntur.
For this reason have I hewed them by the prophets, I have slain them by the words of my mouth: and thy judgments shall go forth as the light.
Quia misericórdiam vólui, et non sacrifícium; et sciéntiam Dei plus quam holocáusta.
For I desired mercy, and not sacrifice: and the knowledge of God more than holocausts.



Resurrection, redemption and salvation

The placement of this text in the Eastertide selection is clearly due to verse 2: from the early Fathers such as Tertullian (d225AD) onwards, it has been interpreted by Christians as a prophecy of the Resurrection, and of our invitation to rise again to eternal life with and through Christ.  St Augustine in his City of God, for example, tell us:

"This prophet has also foretold the resurrection of Christ on the third day, as it behoved to be foretold, with prophetic loftiness, when he says, “He will heal us after two days, and in the third day we shall rise again.”" (18:28)

Christ's Resurrection, then, opens the way for us, but this canticle also serves as a reminder that we have to take up this invitation, to repent and accept his healing action in our lives in order to make it our own.  In particular, verse 5 contains a warning from the history of Israel: all too often the fervour of our conversion dries up like morning dew, and we fall back into sin, as St John Chrysostom explains:

 "Let us therefore draw nigh unto Him, and say, “Truth, Lord; for even the dogs eat of the crumbs which fall from their masters’ table.” Let us draw nigh “in season, out of season:” or rather, one can never draw nigh out of season, for it is unseasonable not to be continually approaching. For of Him who desires to give it is always seasonable to ask: yea, as breathing is never out of season, so neither is praying unseasonable, but rather not praying. Since as we need this breath, so do we also the help that comes from Him; and if we be willing, we shall easily draw Him to us. And the prophet, to manifest this, and to point out the constant readiness of His beneficence, said, “We shall find Him prepared as the morning.” For as often as we may draw nigh, we shall see Him awaiting our movements. And if we fail to draw from out of His ever-springing goodness, the blame is all ours. This, for example, was His complaint against certain Jews, when He said, “My mercy is as a morning cloud, and as the early dew it goeth away.” And His meaning is like this; “I indeed have supplied all my part, but ye, as a hot sun coming over scatters both the cloud and the dew, and makes them vanish, so have ye by your great wickedness restrained the unspeakable Beneficence.” (Homily 22 on Matthew)

The message of verse 5 is particularly important in these times when judging is so despised: the verse tells us that God sends prophets to judge us as a means to convert us.  Irenaeus for example comments: 

"Thus does He bear witness to the prophets, that they preached the truth; but accuses these men (His hearers) of being foolish through their own fault." (Against heresies, 4:17:4)

Mercy and knowledge

What then is needed?  Mercy and knowledge of God, verse 7 tells us.  

The Hebrew word underlying mercy here, is hesed, which perhaps best translates to 'steadfast love' and certainly conveys an important concept.  

But it is the Greek-Latin interpretation of the word, meaning mercy, is that used in the New Testament, and taken up by the tradition.  St John Chrysostom for example, draws on this canticle to instruct us to continue to pray, continue to try and amend our lives, and ever to trust in God's willingness to forgive us:  

"Which also itself again is an instance of providential care: that even when He sees us unworthy to receive good, He withholds His benefits, lest He render us careless. But if we change a little, even but so much as to know that we have sinned, He gushes out beyond the fountains, He is poured forth beyond the ocean; and the more thou receivest, so much the more doth He rejoice; and in this way is stirred up again to give us more. For indeed He accounts it as His own wealth, that we should be saved, and that He should give largely to them that ask. And this, it may seem, Paul was declaring when He said, that He is “rich unto all and over all that call upon Him.” Because when we pray not, then He is wroth; when we pray not, then doth He turn away from us. For this cause “He became poor, that He might make us rich;” for this cause He underwent all those sufferings, that He might incite us to ask.

Let us not therefore despair, but having so many motives and good hopes, though we sin every day, let us approach Him, entreating, beseeching, asking the forgiveness of our sins. For thus we shall be more backward to sin for the time to come; thus shall we drive away the devil, and shall call forth the lovingkindness of God, and attain unto the good things to come, by the grace and love towards man of our Lord Jesus Christ, to whom be glory and might forever and ever. Amen."

Friday, May 2, 2014

Psalm 3: Five reasons why St Benedict uses it as a daily invitatory



Psalm 3 is the first psalm said each day in the Benedictine Office, opening the hour of Matins (Vigils), said in the dark early hours of the morning.  In this post, I want to summarise some possible reasons why St Benedict made it one of the daily psalms of his Office.

Psalm 3: Domine, quid multiplicati sunt
Vulgate
Douay-Rheims
Psalmus David, cum fugeret a facie Absalom filii sui.
The psalm of David when he fled from the face of his son Absalom.
2 Dómine quid multiplicáti sunt qui tríbulant me? * multi insúrgunt advérsum me.
Why, O Lord, are they multiplied that afflict me? many are they who rise up against me.
3  Multi dicunt ánimæ meæ: * Non est salus ipsi in Deo ejus.
Many say to my soul: There is no salvation for him in his God.
4  Tu autem, Dómine, suscéptor meus es, * glória mea, et exáltans caput meum.
But thou, O Lord art my protector, my glory, and the lifter up of my head.
5  Voce mea ad Dóminum clamávi: * et exaudívit me de monte sancto suo.
I have cried to the Lord with my voice: and he hath heard me from his holy hill.
6  Ego dormívi, et soporátus sum: * et exsurréxi, quia Dóminus suscépit me.
I have slept and taken my rest: and I have risen up, because the Lord hath protected me
7  Non timébo míllia pópuli circumdántis me: * exsúrge, Dómine, salvum me fac, Deus meus.
I will not fear thousands of the people, surrounding me: arise, O Lord; save me, O my God.
8  Quóniam tu percussísti omnes adversántes mihi sine causa: * dentes peccatórum contrivísti.
For thou hast struck all them who are my adversaries without cause: thou hast broken the teeth of sinners.
9  Dómini est salus: * et super pópulum tuum benedíctio tua.
Salvation is of the Lord: and thy blessing is upon thy people.


Psalm 3 arguably encapsulates five key aspects of St Benedict's spirituality.

1. Remembering the physical world: St Benedict seems, in his Rule, to enjoy finding ways in which to carry out quite literally the injunctions of the psalms while pointing to the underlying spiritual meaning of doing so.  'Seven times a day have I given praise to you' is translated quite literally, for example into seven hours to be prayed during the day, while 'at midnight I rose to give praise to thee' justifies Matins (RB16). 

One of the key reasons for the selection of this psalm as the first for Matins then, must surely lie in the words of verse 3, for in the early hours of the morning, well before dawn, the monk or nun can truly say with the psalmist, 'I have slept and taken my rest, and I have risen up because the Lord has protected me'.

The verse though, also has a Christological interpretation, indeed, the oldest surviving Patristic reference to Psalm 3, from St Clement of Rome (c96) states that the verse alludes to Our Lord's death and Resurrection.  
Indeed, an early tradition is that the first three psalms of the psalter are about, respectively, the life (Psalm 1), death (Psalm 2) and Resurrection of Christ (Psalm 3).  And of course, the Fathers urge us to apply its message to ourselves as well: we must trust that God will protect us so we rise up, both each day now, and at the last, with him.    

2. The spiritual warfare: The idea that we must wage spiritual warfare against our enemies with the help of God resonates throughout the St Benedict's Rule.  Indeed, in the very opening lines of the Prologue he urges us to renounce our own will, in order  'to fight for the true King, Christ', and take up the 'strong and glorious weapons' of obedience.

The psalm, particularly in verses 1 and 7, makes it clear that we cannot expect the spiritual life to be easy: rather, it is a battle.  We must struggle daily with enemies ranged around us, such as discouragement and temptation. 

3.  Why does God often seem so slow to act?:  This psalm opens by asking why God allows us to be surrounded by our enemies (verse 1), and also asks why the good often seem so badly outnumbered (verse 7).  The challenge posed by a God who often seems to sit back, allowing sinners to flourish while oppressing the good (verse 2) is also a key theme of the psalms the saint places at Prime each day.  Why then does God seem to hold back?  

The issue seems to have been a particular preoccupation for St Benedict, reflected not least in his choice of the psalms set for Prime.  


This psalm doesn't directly answer the question, but in the Prologue to the Rule the saint does suggest one key reason, namely to give us - and those mired in evil - time to repent that we might yet be saved:


"And the days of our life are lengthened and a respite allowed us for this very reason, that we may amend our evil ways. For the Apostle saith: Knowest thou not that the patience of God inviteth thee to repentance? For the merciful Lord saith: I will not the death of a sinner, but that he should be converted and live."

4.  Ask God for help: Another reason for God's delay is suggested by Verse 7 of the psalm, which introduces some key motifs or memes in the Benedictine Office, often used in antiphons and elsewhere, in the words 'exsúrge, Dómine/salvum me fac, Deus meus' (or  'Arise Lord, save me my God). The point is that although God always calls to our hearts, he also gives us free will, and part of that gift is that we must actively ask for his help to ensure, and to perfect what we do.

St Benedict seems to have had some particular attachment to these sentiments for he deliberately splits psalms in two, even across days in order to arrange for these two phrases (or slight variants thereof) to be used as incipits twice on Wednesday: firstly at Matins (Psalm 67/68) and again at Prime (Psalm 9 pt 2/Psalm 11).

5.  Trust in God:  Finally, closely linked to the requirement that we actively ask for God's help is the deep sense of trust in God to make everything come out right, and help us win the race that we must cultivate.  Verse 4 of the Psalm alludes to God as the one who is our sustainer or protector (susceptor), who lifts us up.  In many respects the themes of the psalm, and this verse in particular, echo the stanza of Psalm 118 that surround the Suscipe verse that is used as part of the monastic profession ceremony.

Indeed, the idea of God as our 'susceptor' has an important theology behind it.  St Augustine's take on the word points to the analogy of the Roman paterfamilias, who 'received' (acknowledged) his child, thus saving it from the fate of exposure.  He also explains it as a word used to mean a powerful man who takes up the cause of someone, or a doctor or lawyer accepting a case.   When God becomes our susceptor, in other words, he acts as a Father or powerful protector of us, someone who has taken our cause on as his own, and will work to sustain, help and heal us.  The monastic commentator Cassian (c. 360 – 435) took the discussion of its meaning a step further, for in Chapter 17 of his Conference 13 he discusses God's intervention in various types of vocation:


"Hence it comes in our prayers we proclaim God as not only protector and Saviour, but actually as our Helper and Sponsor [adjuitorem et susceptorem] for whereas He first calls us to him, and while we are ignorant and unwilling, draws us towards salvation, he is our Protector and Saviour, but whereas when we are already striving, He is want to bring us help, and to receive and defend those who fly to Him for refuge, He is our Sponsor and Refuge.' "


St Benedict's contemporary Cassiodorus' commentary on the verse puts more emphasis on the idea of God as our ongoing sustainer, particularly in the ennoblement of the flesh through grace made possible through the Incarnation:


"Sustainer, that is, of the form of slave, since the taking up of human nature is the Word made flesh. So it is the flesh which speaks of its glory and the lifting up of its head, for the all-powerful Word assumed it so that the divine and human substance might be one Person without any admixture. This verse is relevant too to the confounding of the Pelagians, who believe that man can by his own efforts achieve something good; for who, pray, could be self-sufficient for performing good without abundance of divine grace? It is through grace by which it is united to God that human nature has taken its place at the Father's right hand."


Throughout the psalm there is a clear message: if we but put our trust in God and cry out to him with strength, he will destroy our enemies, be they of the world, the flesh and the devil.  

Verse by verse notes on the psalm

I've previously provided more detailed notes on Psalm 3 which you can find as follows:


Introduction to Psalm 3
Psalm 3:v1
Psalm 3:v2
Psalm 3:v3
Psalm 3:v4
Psalm 3:v5
Psalm 3:v6
Psalm 3:v7 
Psalm 3:v8

I also provided some crib notes on the Latin:
Notes on Psalm 3 grammar and vocab Pt 1
Notes on Latin of Psalm 3 Pt 2
Notes on the Latin of Psalm 3, Pt 3

Alternatively, you can jump straight to the introduction to the next psalm in this series, Psalm 94.

Wednesday, April 30, 2014

Masterpost: The daily psalms of the Benedictine Office





St Benedict, in his Rule, makes it clear that he wanted all of the psalms to be said every week by his monks.  The vast majority of the psalms are, of course, said but once each week.  

A select few, however, are given a more privileged place in his Office, and it is at some of those that I propose to take a look at over the next few weeks.

This post will provide something of an overview; I will then look go back and take a more detailed look at each of them (skipping fairly quickly past those I've previously discussed in detail).  

I plan to get through those for Matins and Lauds over May and June.  At that point I'll decide whether to take a break from the repeated psalms (and perhaps look at Thursday Vespers), or continue on (feel free to provide me with feedback on your preferences at any point).  

THE REPEATED PSALMS

It is worthwhile, firstly, just to list out what the repeated psalms of the Benedictine Office are.

First, some individual verses (Psalm 50:16 and Psalm 69:1) are used as opening prayers for the hours, and are thus repeated every day, or even, in the case of the Deus in adjutorium verse, at almost every hour for most of the year.  

Secondly, a number of psalms repeated every day at particular hours, namely:
  •  Matins (Ps 3 & 94)
  •  Lauds (Ps 66, 50, 148-150); and 
  • Compline (Ps 4, 90 & 133). 
And thirdly, nine of the Gradual Psalms (Psalms 119-127) are said on five days of the week from Terce to None.

History, speculation and spirituality

In ordering the psalter, St Benedict evidently took his cue from traditions that saw certain psalms as particularly fitted to particular hours, and thought some so important as to warrant daily repetition. 

In some cases, his choices reflected ancient traditions - the use of Psalm 50 and the Laudate psalms at Lauds for example seems to have early universal very early on.

In other cases though, the choices seem to have been more deliberate.

One popular theory is that St Benedict actually started from the ordering of the psalter used by Roman Churches of his time, adjusting it to give it more variety.  It is certainly a plausible theory, but essentially unprovable since there are no surviving Office books or psalter schemas that survive from that era.   Nonetheless, the Roman Office as it has come down to us shares at least some of the repeated psalms of the Benedictine Office in common, namely Psalm 94 at Matins; Psalms 66, 50 and 148-150 at Lauds; and Psalms 4, 90 and 133 at Compline.  The Roman Office, however, at least until it was thoroughly 'updated' under Pope St Pius X in 1911, contained far more repetitions than the Benedictine, for Psalms 118, 53 and 30 were all said daily in the older form of the Roman Office.

These differences, I would suggest, are important, for what things are or aren't regularly repeated surely help develop a particular spiritual mindset.  Some modern Benedictines, though retaining the weekly psalter, have sought to eliminate many of the repetitions, taking their permission from Chapter 18.  It seems to me, however, more consistent with the Vatican II direction to retain the patrimony of religious orders (Perfectae Caritatis 2b), to devote some consideration to just why St Benedict decided that certain psalms (and certain verses) were so important and/or so appropriate to a particular hour that they should be repeated frequently.

The comments below consider the reasons for the repetitions in the context of the particular hours in which they occur.  

MATINS: A LIGHT IN THE DARKNESS

"At midnight I rose to give praise to thee." (Psalm 118:62, quoted in RB 16)

St Benedict made it clear, in his Rule, that the symbolism of light and darkness were extremely important to him.  In particular, he devotes an entire chapter to the timing of the Divine Office at night (Matins, or Vigils), in order to ensure that the monks rose early enough to enable Lauds to be said at first light.   

The long night Vigil, however, in which the monk keeps watch through the darkness of the literal and metaphorical night, reflects the particular Office of the monk in dispelling the darkness on behalf of us all.  Unsurprisingly then, Matins is the workhorse of the Benedictine Office, easily the longest 'hour' of the day, almost as long,  most days of the week, as all the other hours combined due to its twelve variable psalms to be said each day.

St Benedict manages to pack a lot of symbolism though, into the repeated psalmody of the hour.  Firstly, the start of Matins marks the end of the overnight 'great silence' that starts after Compline.  How appropriate then, that the first words the monk or nun says each day is a plea for God to allow him to speak in praise of him:


16  Dómine, lábia mea apéries: * et os meum annuntiábit laudem tuam.
O Lord, you will open my lips: and my mouth shall declare your praise.

The first full psalm of the hour, Psalm 3, also includes a verse that can be taken very literally - though it also has an important spiritual meaning as we shall see  - in a reference to waking from sleep:

6  Ego dormívi, et soporátus sum: * et exsurréxi, quia Dóminus suscépit me.
I have slept and taken my rest: and I have risen up, because the Lord hath protected me

Psalm 3, though, is primarily a call to take up the spiritual warfare at the start of the new day, a reminder that the battle will not end until we are in heaven.  It is not accidental, in my view, that St Benedict's Rule also opens with a call to become spiritual warriors for Christ.

The second invitatory, Psalm 94, is a joyful invitation to worship our creator, redeemer and protector, but also contains an important warning not to put off repentance, but to respond to God’s call here and now should we here it.  It is worth noting that this psalm features in the Prologue to St Benedict's Rule, so it's appearance here too, is unlikely to be a coincidence.  

The psalm may also be significant for another reason: its verse recalling the forty years the Israelites spent wandering in the desert before being allowed to enter the Promised Land is mirrored in the forty psalms said each in the Benedictine Office (assuming you count the Laudate psalms individually).

You can find detailed notes on the daily psalms of Matins through the links below.

Psalm 3: 

Five reasons why St Benedict makes Psalm 3 a daily invitatory
Introduction to Psalm 3
Psalm 3:v1
Psalm 3:v2
Psalm 3:v3
Psalm 3:v4
Psalm 3:v5
Psalm 3:v6
Psalm 3:v7 
Psalm 3:v8

Notes on the Latin:
Notes on Psalm 3 grammar and vocab Pt 1
Notes on Latin of Psalm 3 Pt 2
Notes on the Latin of Psalm 3, Pt 3

LAUDS: THE HOUR OF LIGHT

"May God cause the light of his countenance to shine upon us" (Psalm 66)

 In the Roman Office, Lauds is very closely linked to Matins, and often said effectively as one hour.  In the Monastic Office, however, St Benedict envisages there being a break between the two hours.  In winter he envisages this break being quite long, providing time for study of the psalms and lessons for those who needed it (RB8); in summer it is just a break for 'the necessities of nature'. The reason for the break is simple: Lauds was to be carefully timed so that it begins at first light, and thus take in dawn.  The rising of the sun, then, symbolises the Resurrection of the Son.  So important is the connection with the time of day for this hour that St Benedict even instructs his monks to cut short the readings of Matins if necessary in order to ensure that Lauds is said at its proper time.

In keeping with this symbolism, both the psalms and the proper canticle for the hour, the Benedictus (from St Luke), link the hour symbolically to the 'almost/but not yet' time we live in - after the Coming of Our Lord, but before the Kingdom is fully realised on earth with his return in glory to judge the earth. 

The hymns and psalms of Lauds focus on preparing for and rejoicing at the coming of the sun/Son, and its hymns and psalms contain many references to the dawn and the morning, and the coming light.  Overall, the flavour of the hour is one of anticipation and joy at the coming dawn. 

Lauds is the longest of the day hours in the Benedictine Office, with seven psalms and two canticles assigned to it.  The hour itself is somewhat unusual compared to the rest of the Office in that five of those psalms - Psalms 66, 50, 148, 149 and 150 - are repeated every day.  The fixed psalms are, therefore, obviously very important in setting the flavour of this hour.

The repeated psalms of Matins, I would suggest, are essentially ones of preparation, seeking to inculcate the right attitude to the coming day in us.  The repeated psalms of Lauds, though, have more of a focus on action.

The hour always starts (after the Deus in Adjutorium) with Psalm 66, a beautiful psalm asking for God's blessing to come upon us.   Psalm 66 is though, above all a prayer for the mission of the Church, the blessing requested is for our work so that 'all peoples may confess God's name'.

The second psalm, the Miserere acknowledges our sinful state, and begs God's forgiveness of our sins.  The Miserere is the most famous of the penitential psalms, and also the most beautiful, not least for its glimmers of light as it begs God to 'give us back the joy of salvation'.  But again, as well as being a call to repentance it also has a focus on mission, for example asking for the grace to 'teach thy ways to evil-doers'.

The psalmody of Lauds always ends on a joyful note, with the Laudate or ‘rejoicing’ psalms, from the very end of the psalter, which have always been interpreted by Christians as our response to the Resurrection.  The really key verse, I would suggest, comes right in the middle, in Psalm 149:6, which teaches that the mission of the faithful is twofold: firstly to worship God, and secondly to advance the Gospel in the world (the sword is the word of God, its two edges the Old and New Testaments):


6  Exaltatiónes Dei in gútture eórum: * et gládii ancípites in mánibus eórum.
6 The high praises of God shall be in their mouth: and two-edged swords in their hands:

You can find detailed notes on the daily psalms of Lauds through the links below.

Psalm 69: 

Deus in adjutorium meum intende: Psalm 69

Psalm 66:

Introduction to Psalm 66
Psalm 66 v1-2
Psalm 66 v3-4
Psalm 66 v5-6

Psalm 50:

Introduction to Psalm 50
Psalm 50: verses 1-4
Psalm 50: verses 5-6
Psalm 50: verses 7-9
Psalm 50: verses 10-12
Psalm 50: verses 13-15
Psalm 50: verse 16
Psalm 50: verses 17-18
Psalm 50: verses 19-20
Psalm 50 in the daily Office 

Psalm 148:

Introduction to Psalm 148
Psalm 148 v1-4
Psalm 148 v5-6
Psalm 148 v7-10
Psalm 148 v11-12
Psalm 148 v13-14

Psalm 149:

Introduction to Psalm 149
Psalm 149 v1-3
Psalm 149 v4-6
Psalm 149 v7-9

Psalm 150:

Introduction to Psalm 150
Psalm 150 v1-2
Psalm 150 v3-5a
Psalm 150 v5b


TERCE TO NONE: THE ASCENT OF GRACE

One of the most distinctive features of the Benedictine Office is the use of nine of the Gradual Psalms (Psalm 119-127) at Terce to None from Tuesday to Saturday.  St Benedict's use of the Gradual Psalms is interesting, because they fit particularly well with the other psalmody of Tuesday, the first day of the week on which they are said, but also form part of the repeated framework of the day hours.

These psalms are thought to have been sung liturgically as the pilgrims ascended the fifteen steps of the Temple in Jerusalem on major feasts, as well as being pilgrim songs.  The Fathers saw them, though, as tracing the mystical ascent of the Christian in the spiritual life in imitation of Christ, who shows us how to climb Jacob’s ladder to heaven and grow in virtue.

You can find links to detailed notes on the Gradual Psalms, together with a commentary on the reasons for their positioning in the Benedictine Office here.

COMPLINE: INTO GREAT SILENCE

Compline is the only hour in the Benedictine Office that remains the same every day (the Marian antiphon aside).  Said last thing in the evening, it teaches us how to deal with the darkness that inevitably surrounds us in this world, as well as the darkness and dangers of the literal night itself.

The structure of Compline is described in St Benedict’s Rule in Chapters 17 and 18, however over time the hour has been elaborated somewhat with the addition at the beginning of a new ‘opening section’ that includes a short reading warning of the dangers of the night and an examination of conscience and confession of sins; at the end with a Marian antiphon and prayer.   The three psalms set for it are Psalms 4, 90 and 133.  

Like Psalm 3 that opens the day, Psalm 4 contains verses that makes it particularly appropriate to the hour, indeed one that is in effect response to the verse on rising from sleep in Psalm 3:


9 In pace in idípsum * dórmiam et requiéscam;
In peace in the self same I will sleep, and I will rest
10 Quóniam tu, dómine, singuláriter in spe * constituísti me.
For you, O Lord, singularly have settled me in hope.

The psalm calls upon us to repent of the sins of the day; asks God to grant us forgiveness and the grace to do better in future; and asks for God’s blessing on our sleep.  

Psalm 90 is most commonly associated with Our Lord's temptation in the desert in the Gospels, and provides reassurance of God’s protection of the just against all the dangers that can arise.  The first section of the psalm sets out the promise of divine protection that God grants to the faithful.  It closes with words put in the mouth of God.  One particular reason its use may have appealed to St Benedict is the allusion to God as our 'susceptor' or sustainer, upholder, a word (which also appears in Psalm 3) that was particularly important in the monastic tradition, not least for its associations with the Suscipe verse (Psalm 118:116) used in the monastic profession ceremony.

The last psalm of the each day, Psalm 133 is also the last of the Gradual psalms, and at the literal level, this psalm is a summons to worship at night, and give God thanks for the blessings of the day.  Spiritually though, it points to our ultimate destination in heaven, where the worship of God never ends.   It concludes by requesting a blessing from God on us. 

You can find links to notes on the daily psalms of Compline through the links below.

Ps 4:

Psalm 4 in the context of Tenebrae
Psalm 4 - Short summaries
Psalm 4  - verse by verse notes (to come)

Ps 90:

Ps 90 - Short summaries
Ps 90 - verse by verse notes (to come)

Ps 133:

Introduction to Psalm 133
Psalm 133 verse1
Psalm 133 verse 2
Psalm 133 verse 3
Psalm 133 verse 4

In a monastery, the hour is traditionally followed by the abbot or abbess sprinkling the monks or nuns with holy water, usually while verses of Psalm 50 (from ‘Asperges me…’) are chanted.  And then the Great Silence falls, lasting until those first words of Matins are spoken again.

Monday, April 28, 2014

Coming soon...

This is just a quick note to let readers know that I plan to resume my psalm notes series this week, with a look at some of the psalms that are frequently repeated in the Benedictine Divine Office.

The repeated psalms of the Office

Before Easter someone asked me if I'd take a look at Psalm 94, one of the two invitatory psalms for Matins in the Benedictine Office, also said daily in the older forms of the Roman Office.

I've also previously indicated that I plan to look at the Gradual Psalms.

Accordingly, I thought that this might in fact be a timely point to look at the full set of daily (or frequently said) psalms in the Benedictine Office.  My plan then, subject to my own time constraints, is to look first at those psalms said daily in the Office, viz:
  • Psalm 3 (just one post on this as I've previously provided verse by verse notes); 
  • Psalm 94 at Matins;
  • Psalms 66 said daily at Lauds;
  • Psalm 50 (recently covered in the penitential psalms series);
  • Psalms 148-150 at Lauds; 
  • Psalms 4 and 90 said each day at Compline.
My thinking is then to take a look at the Gradual Psalms, particularly focusing on Psalms 119-127 said at Terce to None on Tuesday to Saturday; and Psalm 133 said at Compline each day.

Feedback

Before I get started though, please do feel free to provide any feedback on anything to do with the blog.

I'd particularly appreciate any comments on things like:
  • Frequency of posts - I'm thinking of posting every second day for example, does that sound about right?
  • Are there any particular things you'd like to see included in the notes (or left out/less of)?
  • Any explanatory notes on my approach needed?
  • Any particular psalms (or sets of psalms) you'd like me to consider looking at in future?  My plan at the moment is to get back, eventually, to the psalms of the day hours from Thursday to Saturday, focusing particularly on Vespers, but I'm open to other suggestions (for example going back to fill in verse by verse notes on some of the psalms I've only provided overviews of).
And in the meantime...

You might also find my series on lectio divina this week over at my other blog of interest, not least because it includes some examples on the psalms.